| The Project for American and French Research on the Treasury of the French Language (ARTFL) is a cooperative enterprise of Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française (ATILF) of the Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), the Division of the Humanities, the Division of the Social Sciences, and Electronic Text Services (ETS) of the University of Chicago. |
| Reference Collection | Dictionnaires d'autrefois | User Manual | ARTFL Project |
Dictionarium
latinogallicum
Robert Estienne, 1552
Electronic access to this early French dictionary is provided by the ARTFL Project at the University of Chicago.
Data capture of Robert Estienne's Dictionarium latinogallicum (1552) was completed by Professor T.R. Wooldridge of the University of Toronto, who has provided extensive editorial assistance for this project. First-stage data capture was done at Analyses et Traitements Informatiques du Lexique Français (ATILF) of the Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS, formerly the Institut national de la langue française). For further information, consult the Site Estienne-Nicot, maintained by Professor Wooldridge at the University of Toronto, which includes extensive documentation and sample images taken from the original editions of the main dictionaries of Estienne and Jean Nicot.
From the point of view of the French lexicon, the Dictionarium latinogallicum is especially interesting for the number of items that are not present in either the Dictionaire francoislatin or the Thresor. All of them are of course "hidden", as the dictionary's headwords are Latin. Particular features of the French include: a) the gathering together of synonyms (Figure 3a); b) regional, popular and technical terms (Figure 3b). An analytical example of the structure of the entries in the Dictionarium is given in Figure 4 (taken from Wooldridge 1992/1996: 2.3.1).
The present database, giving full-text access to the Dictionarium (and therefore to the French items, as well as the Latin), comprises only those paragraphs of the dictionary containing French, roughly half of the whole text. The Latin-French items, those of the database, contain approximately 860,000 words.
Return to Dictionnaires d'autrefois
| Comments | Electronic Full-Text Sources | Subscription Information | Current Subscribers |