Index                                  


Introduction to Project Components
A Brief History of the Charrette Project and its Basic Rationale
Introduction to Chrétien's Romance

Browsing the Online-Archive: The text in SGML and images
Keys to the Transcriptions

The Charrette (Old French version):
Foulet-Uitti edition.
leçons rejetées and Table des noms propres
The Charrette (Modern French version):  Foulet-Uitti edition
Charrette Lexical Search (Foulet-Uitti edition) 
Project Authors and Contributors

The Present State of the Project on the WWW.

Home site: Princeton, NJ
Twin site: Poitiers, France

kduitti@princeton.edu

(c)1994 (1997), Princeton University and Professor Karl D. Uitti.   These materials are placed at the disposal of students and scholars for their personal use only. Their reproduction and/or distribution (electronic or otherwise) are forbidden without the express written permission of the Charrette Project editors and the owners of the manuscript material herein included. 

Le Chevalier de la Charrette (Lancelot) 

Old French Version
(c) Bordas (Paris), K. D. Uitti.  All rights reserved.  Tous droits réservés. 
This critical edition modifies the text given in the Classiques Garnier (Paris: Bordas, 1989). 
 
 
 

1           Des que ma dame de Chanpaigne
2        Vialt que romans a feire anpraigne,
3        Je l'anprendrai mout volentiers,
4        Come cil qui est suens antiers
5        De quanqu'il puet el monde feire,
6        Sanz rien de losange avant treire.
7        Mes tex s'an poïst antremetre
8        Qui i volsist losenge metre,
9        Si deïst, et jel tesmoignasse,
10       Que ce est la dame qui passe
11       Totes celes qui sont vivanz,
12       Tant con les funs passe li vanz
13       Qui vante en mai ou en avril.
14       Par foi, je ne sui mie cil
15       Qui vuelle losangier sa dame;
16       Dirai je: «Tant com une jame
17       Vaut de pelles et de sardines,
18       Vaut la Contesse de reïnes»?
19       Naie, je n'en dirai ja rien,
20       S'est il voirs maleoit gré mien;
21       Mes tant dirai je que mialz oevre
22       Ses comandemanz an cest oevre
23       Que sans ne painne que g'i mete.
24       Del CHEVALIER DE LA CHARRETE
25       Comance Crestïens son livre;
26       Matiere et san li done et livre
27       La Contesse, et il s'antremet
28       De panser, si que rien n'i met
29       Fors sa painne et s'antancion.
30       Des or comance sa reison.
31          A un jor d'une Acenssion
32       Fu venuz de vers Carlion
33       Li rois Artus et tenu ot
34       Cort molt riche a Camaalot,
35       Si riche com au jor estut.
36       Aprés mangier ne se remut
37       Li rois d'antre ses conpaignons;
38       Molt ot en la sale barons,
39       Et s'i fu la reïne ensanble;
40       Si ot avoec li, ce me sanble,
41       Mainte bele dame cortoise,
42       Bien parlant an lengue françoise;
43       Et Kex qui ot servi as tables
44       Manjoit avoec les conestables.
45       La ou Kex seoit au mangier,
46       A tant ez vos un chevalier
47       Qui vint a cort molt acesmez,
48       De totes ses armes armez.
49       Li chevaliers a tel conroi
50       S'an vint jusque devant le roi
51       La ou antre ses barons sist,
52       Nel salua pas, einz li dist:
53       «Rois Artus, j'ai en ma prison
54       De ta terre et de ta maison
55       Chevaliers, dames et puceles,
56       Mes ne t'an di pas les noveles
57       Por ce que jes te vuelle randre;
58       Einçois te voel dire et aprandre
59       Que tu n'as force ne avoir
60       Par quoi tu les puisses ravoir;
61       Et saches bien qu'ainsi morras
62       Que ja aidier ne lor porras.»
63       Li rois respont qu'il li estuet
64       Sofrir, s'amander ne le puet,
65       Mes molt l'an poise duremant.
66       Lors fet li chevaliers sanblant
67       Qu'aler s'an voelle, si s'an torne,
68       Devant le roi plus ne sojorne,
69       Et vient jusqu'a l'uis de la sale;
70       Mes les degrez mie n'avale,
71       Einçois s'areste et dit de la:
72       «Rois, s'a ta cort chevalier a
73       Nes un an cui tu te fiasses
74       Que la reïne li osasses
75       Baillier por mener an ce bois
76       Aprés moi, la ou je m'an vois,
77       Par un covant l'i atandrai
78       Que les prisons toz te randrai
79       Qui sont an essil an ma terre
80       Se il la puet vers moi conquerre
81       Et tant face qu'il l'an ramaint.»
82       Ce oïrent el palés maint,
83       S'an fu la cort tote estormie.
84       La novele en a Kex oïe,
85       Qui avoec les sergenz manjoit;
86       Le mangier leit, si vient tot droit
87       Au roi, si li comance a dire
88       Tot autresi come par ire:
89       «Rois, servi t'ai molt longuemant
90       Par boene foi et lëaumant;
91       Or praing congié si m'an irai
92       Que ja mes ne te servirai;
93       Je n'ai volenté ne talant
94       De toi servir d'ore en avant.»
95       Au roi poise de ce qu'il ot,
96       Mes, quant respondre mialz li pot,
97       Si li a dit eneslepas:
98       «Est ce a certes ou a gas?»
99       Et Kex respont: «Biax sire rois,
100      Je n'ai or cure de gabois,
101      Einz praing congié trestot a certes;
102      Je ne vos quier autres dessertes
103      N'autre loier de mon servise;
104      Ensi m'est or volantez prise
105      Que je m'an aille sanz respit.
106      --Est ce par ire ou par despit,
107      Fet li rois, qu'aler an volez?
108      Seneschax, si con vos solez,
109      Soiez a cort, et sachiez bien
110      Que je n'ai en cest monde rien
111      Que je por vostre remenance
112      Ne vos doigne sanz demorance.
113      --Sire, fet Kex, ce n'a mestier;
114      Ne prandroie pas un sestier,
115      Chascun jor, d'or fin esmeré.»
116      Ez vos le roi molt desperé;
117      Si est a la reïne alez.
118      «Dame, fet il, vos ne savez
119      Del seneschal que il me quiert?
120      Congié demande et dit qu'il n'iert
121      A ma cort plus, ne sai por coi.
122      Ce qu'il ne vialt feire por moi
123      Fera tost por vostre proiere;
124      Alez a lui, ma dame chiere!
125      Quant por moi remenoir ne daigne,
126      Proiez li que por vos remaigne
127      Et einz l'an cheez vos as piez,
128      Que ja mes ne seroie liez
129      Se sa conpaignie perdoie.»
130      Li rois la reïne i anvoie
131      Au seneschal, et ele i va;
132      Avoec les autres le trova,
133      Et quant ele vint devant lui,
134      Si li dit: «Kex, a grant enui
135      Me vient, ce sachiez a estros,
136      Ce qu'ai oï dire de vos.
137      L'an m'a conté, ce poise moi,
138      Que partir vos volez del roi;
139      Don vos vient, et de quel corage?
140      Ne vos an tieng or mie a sage
141      Ne por cortois, si con ge suel;
142      Del remenoir proier vos vuel:
143      Kex, remenez, je vos an pri.
144      --Dame, fet il, vostre merci,
145      Mes je ne remanroie mie.»
146      Et la reïne encor l'an prie
147      Et tuit li chevalier a masse,
148      Et Kex li dit qu'ele se lasse
149      De chose qui rien ne li valt.
150      Et la reïne de si haut
151      Come ele estoit as piez li chiet.
152      Kex li prie qu'ele se liet,
153      Mes ele dit que nel fera:
154      Ja mes ne s'an relevera
155      Tant qu'il otroit sa volenté.
156      Lors li a Kex acreanté
157      Qu'il remandra, mes que li rois
158      Otroit ce qu'il voldra ainçois,
159      Et ele meïsmes l'otroit.
160      «Kex, fet ele, que que ce soit
161      Et je et il l'otroierons;
162      Or an venez si li dirons
163      Que vos estes einsi remés.»
164      Avoec la reïne an va Kes,
165      Si sont devant le roi venu.
166      «Sire, je ai Keu retenu,
167      Fet la reïne, a grant travail;
168      Mes par un covant le vos bail
169      Que vos feroiz ce qu'il dira.»
170      Li rois de joie an sopira
171      Et dit que son comandemant
172      Fera, que que il li demant.
173      «Sire, fet il, ce sachiez dons
174      Que je voel, et quex est li dons
175      Don vos m'avez asseüré;
176      Molt m'an tieng a boeneüré
177      Quant je l'avrai, vostre merci:
178      Sire, ma dame que voici
179      M'avez otroiee a baillier;
180      S'irons aprés le chevalier
181      Qui nos atant an la forest.»
182      Au roi poise, et si l'an revest,
183      Car einz de rien ne se desdist,
184      Mes iriez et dolanz le fist,
185      Si que bien parut a son volt;
186      La reïne an repesa molt,
187      Et tuit dïent par la meison
188      Qu'orguel, outrage et desreison
189      Avoit Kex demandee et quise.
190      Et li rois a par la main prise
191      La reïne, et si li a dit:
192      «Dame, fet il, sanz contredit
193      Estuet qu'avoec Keu en ailliez.»
194      Et cil dit: «Or la me bailliez,
195      Et si n'an dotez ja de rien,
196      Car je la remenrai molt bien
197      Tote heitiee et tote sainne.»
198      Li rois li baille et cil l'an mainne.
199         Aprés ax deus s'an issent tuit;
200      N'i a un seul cui molt n'ennuit.
201      Et sachiez que li seneschax
202      Fu toz armez et ses chevax
203      Fu enmi la cort amenez;
204      Uns palefroiz estoit delez,
205      Tex com a reïne covient.
206      La reïne au palefroi vient,
207      Qui n'estoit braidis ne tiranz;
208      Mate et dolante et sopiranz,
209      Monte la reïne et si dist
210      An bas por ce qu'an ne l'oïst:
211      «Ha! ha! se vos ce seüssiez,
212      Ja, ce croi, ne me leissessiez
213      Sanz chalonge mener un pas!»
214      Molt le cuida avoir dit bas,
215      Mes li cuens Guinables l'oï,
216      Qui au monter fu pres de li.
217      Au departir si grant duel firent
218      Tuit cil et celes qui la virent,
219      Con s'ele geüst morte en biere.
220      Ne cuident qu'el reveigne arriere
221      Ja mes an trestot son aage.
222      Li seneschax par son outrage
223      L'an mainne la ou cil l'atant.
224      Mes a nelui n'an pese tant
225      Que del sivre s'antremeïst,
226      Tant que messire Gauvains dist
227      Au roi son oncle, en audïence:
228      «Sire, fet il, molt grant anfance
229      Avez feite, et molt m'an mervoil;
230      Mes se vos creez mon consoil,
231      Tant com il sont ancor si pres
232      Je et vos irïens aprés
233      Et cil qui i voldront venir.
234      Je ne m'an porroie tenir
235      Qu'aprés n'alasse maintenant.
236      Ce ne seroit pas avenant
237      Que nos aprés ax n'alessiens,
238      Au moins tant que nos seüssiens
239      Que la reïne devandra
240      Et comant Kex s'an contandra.
241      --Alons i, biax niés, fet li rois,
242      Molt avez or dit que cortois.
243      Et des qu'anpris avez l'afeire,
244      Comandez les chevax fors treire
245      Et metre frains et anseler,
246      Qu'il n'i ait mes que del monter.»
247      Ja sont li cheval amené
248      Apareillié et anselé;
249      Li rois monte toz primerains,
250      Puis monta messire Gauvains
251      Et tuit li autre qui ainz ainz;
252      Chascuns an volt estre conpainz,
253      Si va chascuns si con lui plot:
254      Armé furent, de tex i ot,
255      S'an i ot sanz armes asez.
256      Messire Gauvains fu armez,
257      Et si fist a deus escüiers
258      Mener an destre deus destriers.
259      Et einsi com il aprochoient
260      Vers la forest, issir an voient
261      Le cheval Keu, sel reconurent
262      Et virent que les regnes furent
263      Del frain ronpues anbedeus.
264      Li chevax venoit trestot seus,
265      S'ot de sanc tainte l'estriviere,
266      Et de la sele fu derriere
267      Li arçons frez et peçoiez.
268      N'i a nul qui n'an soit iriez,
269      Et li uns l'autre an cingne et bote.
270      Bien loing devant tote la rote
271      Messire Gauvains chevalchoit;
272      Ne tarda gaires quant il voit
273      Venir un chevalier le pas
274      Sor un cheval duillant et las
275      Et pantoisant et tressüé.
276      Li chevaliers a salüé
277      Monseignor Gauvain primerains,
278      Et puis lui messire Gauvains.
279      Et li chevaliers s'arestut,
280      Qui monseignor Gauvain conut,
281      Si dist: «Sire, don ne veez
282      Con mes chevax est tressüez
283      Et tex qu'il n'a mes nul mestier?
284      Et je cuit que cist dui destrier
285      Sont vostre, or si vos prieroie,
286      Par covant que je vos randroie
287      Le servise et le guerredon,
288      Que vos, ou a prest ou a don,
289      Le quel que soit me baillissiez.»
290      Et cil li dit: «Or choississiez
291      Des deus le quel que il vos plest.»
292      Mes cil cui grant besoigne en est
293      N'ala pas querant le meillor,
294      Ne le plus bel, ne le graignor;
295      Einz sailli molt tost sor celui
296      Que il trova plus pres de lui,
297      Si l'a maintenant eslessié;
298      Et cil chiet morz qu'il a lessié,
299      Car molt l'avoit le jor pené
300      Et traveillié et sormené.
301      Li chevaliers sanz nul arest
302      S'an vet poignant par la forest,
303      Et messire Gauvains aprés
304      Lo siut et chace com angrés,
305      Tant qu'il ot un tertre avalé.
306      Et quant il ot grant piece alé,
307      Si retrova mort le destrier
308      Qu'il ot doné au chevalier,
309      Et vit molt grant defoleïz
310      De chevax, et grant froisseïz
311      D'escuz et de lances antor;
312      Bien resanbla que grant estor
313      De plusors chevaliers i ot;
314      Se li pesa molt et desplot
315      Ce que il n'i avoit esté. 
316      N'i a pas granmant aresté,
317      Einz passe outre grant aleüre
318      Tant qu'il revit par aventure
319      Le chevalier tot seul a pié,
320      Tot armé, le hiaume lacié,
321      L'escu au col, l'espee ceinte,
322      Si ot une charrete atainte.
323         (De ce servoit charrete lores
324      Don li pilori servent ores,
325      Et en chascune boene vile,
326      Ou or en a plus de trois mile,
327      N'en avoit a cel tans que une,
328      Et cele estoit a ces comune,
329      Ausi con li pilori sont,
330      Qui traïson ou murtre font,
331      Et a ces qui sont chanpcheü,
332      Et as larrons qui ont eü
333      Autrui avoir par larrecin
334      Ou tolu par force an chemin:
335      Qui a forfet estoit repris
336      S'estoit sor la charrete mis
337      Et menez par totes les rues;
338      S'avoit puis totes lois perdues,
339      Ne puis n'estoit a cort oïz
340      Ne enorez ne conjoïz.
341      Por ce qu'a cel tens furent tex
342      Les charretes et si crüex,
343      Fu premiers dit: «Quant tu verras
344      Charrete et tu l'anconterras,
345      Fei croiz sor toi et te sovaigne
346      De Deu, que max ne t'an avaigne.»)
347      Li chevaliers a pié, sanz lance,
348      Aprés la charrete s'avance
349      Et voit un nain sur les limons,
350      Qui tenoit come charretons
351      Une longue verge an sa main.
352      Et li chevaliers dit au nain:
353      «Nains, fet il, por Deu, car me di
354      Se tu as veü par ici
355      Passer ma dame la reïne.»
356      Li nains cuiverz de pute orine
357      Ne l'an vost noveles conter,
358      Einz li dist: «Se tu viax monter
359      Sor la charrete que je main,
360      Savoir porras jusqu'a demain
361      Que la reïne est devenue.»
362      Tantost a sa voie tenue,
363      Qu'il ne l'atant ne pas ne ore.
364      Tant solemant deus pas demore
365      Li chevaliers que il n'i monte.
366      Mar le fist et mar en ot honte
367      Que maintenant sus ne sailli,
368      Qu'il s'an tendra por mal bailli!
369      Mes Reisons, qui d'Amors se part,
370      Li dit que del monter se gart,
371      Si le chastie et si l'anseigne
372      Que rien ne face ne n'anpreigne
373      Dont il ait honte ne reproche.
374      N'est pas el cuer, mes an la boche,
375      Reisons qui ce dire li ose;
376      Mes Amors est el cuer anclose
377      Qui li comandë et semont
378      Que tost an la charrete mont.
379      Amors le vialt et il i saut,
380      Que de la honte ne li chaut
381      Puis qu'Amors le comande et vialt.
382      Et messire Gauvains s'aquialt
383      Aprés la charrete poignant,
384      Et quant il i trueve seant
385      Le chevalier, si s'an mervoille;
386      Puis dit au nain: «Car me consoille
387      De la reïne, se tu sez.»
388      Li nains dit: «Se tu tant te hez
389      Con cist chevaliers qui ci siet,
390      Monte avoec lui, se il te siet,
391      Et je te manrai avoec li.»
392      Quant messire Gauvains l'oï,
393      Si le tint a molt grant folie
394      Et dit qu'il n'i montera mie,
395      Car trop vilain change feroit
396      Se charrete a cheval chanjoit.
397      «Mes va quel part que tu voldras
398      Et g'irai la ou tu iras.»
399      A tant a la voie se metent.
400      Cil chevalche, cil dui charretent,
401      Et ansanble une voie tindrent.
402      De bas vespre a un chastel vindrent,
403      Et ce sachiez que li chastiax
404      Estoit molt riches et molt biax.
405      Tuit troi antrent par une porte.
406      Del chevalier, que cil aporte
407      Sor la charrete, se mervoillent
408      Les genz, mes mie n'an consoillent,
409      Einz le huient petit et grant,
410      Et li veillart et li anfant
411      Parmi les rues a grant hui;
412      S'ot molt li chevaliers de lui
413      Vilenies et despit dire.
414      Tuit demandent: «A quel martire
415      Sera cist chevaliers randuz?
416      Iert il escorchiez ou panduz,
417      Noiez ou ars an feu d'espines?
418      Di, nains, di, tu qui le traïnes,
419      A quel forfet fu il trovez?
420      Est il de larrecin provez?
421      Est il murtriers ou chanpcheüz?»
422      Et li nains s'est adés teüz,
423      Qu'il ne respont ne un ne el.
424      Le chevalier mainne a l'ostel,
425      Et Gauvains siut adés le nain
426      Vers une tor qui tot a plain
427      Par devers la vile seoit.
428      D'autre part praerie avoit,
429      Et par delez estoit assise
430      La torz sor une roche bise,
431      Haute et tranchiee contre val.
432      Aprés la charrete a cheval
433      Entre Gauvains dedanz la tor.
434      An la sale ont de bel ator
435      Une dameisele ancontree,
436      N'avoit si bele an la contree;
437      Et voient venir deus puceles
438      Avoeques li, gentes et beles.
439      Tot maintenant que eles virent
440      Monseignor Gauvain, si li firent
441      Grant joie, et si le salüerent;
442      Et del chevalier demanderent:
443      «Nains, qu'a cist chevaliers mesfet
444      Que tu mainnes come contret?»
445      Cil ne lor an vialt reison rendre,
446      Einz fet le chevalier descendre
447      De la charrete, si s'an va;
448      Ne sorent ou il s'an ala.
449      Et messire Gauvains descent;
450      A tant vienent vaslet avant
451      Qui anbedeus les desarmerent.
452      Deus mantiax veirs, qu'il afublerent,
453      Fist la dameisele aporter.
454      Quant il fu ore de soper,
455      Li mangiers fu bien atornez.
456      La dameisele sist delez
457      Monseignor Gauvain au mangier.
458      Por neant volsissent changier
459      Lor ostel por querre meillor,
460      Car molt lor i fist grant enor
461      Et conpeignie boene et bele
462      Tote la nuit la dameisele.
463      Qant il orent assez veillié,
464      Dui lit furent apareillié
465      Anmi la sale haut et lonc;
466      Et s'en ot un autre selonc,
467      Plus bel des autres et plus riche,
468      Car, si con li contes afiche,
469      Il i avoit tot le delit
470      Qu'an seüst deviser an lit.
471      Quant del couchier fu tans et leus,
472      La dameisele prist andeus
473      Ses ostes qu'ele ot ostelez;
474      Deus liz molt biax et lons et lez
475      Lor mostre et dit: «A oés vos cors
476      Sont fet cist dui lit ça defors;
477      Mes an celui qui est dela
478      Ne gist qui desservi ne l'a;
479      Ne fu pas fez cist a vostre ués.»
480      Li chevaliers li respont lués,
481      Cil qui sor la charrete vint,
482      Qu'a desdaing et a despit tint
483      La desfanse a la dameisele.
484      «Dites moi, fet il, la querele
485      Por coi cist liz est an desfanse.»
486      Cele respondi, pas ne panse,
487      Qui en ere apansee bien:
488      «A vos, fet ele, ne taint rien
489      Del demander ne de l'anquerre!
490      Honiz est chevaliers an terre
491      Puis qu'il a esté an charrete,
492      Si n'est pas droiz qu'il s'antremete
493      De ce don vos m'avez requise,
494      Entesmes ce que il i gise:
495      Qu'il le porroit tost conparer.
496      L'an ne l'a mie fet parer
497      Si richemant por vos colchier.
498      Vos le conparrïez molt chier
499      Se il vos venoit nes an pans.
500      --Ce verroiz vos, fet il, par tans.
501      --Jel verrai? --Voire. --Or i parra.
502      --Je ne sai qui le conparra,
503      Fet li chevaliers, par mon chief.
504      Cui qu'il enuit ne cui soit grief,
505      An cestui lit voel ge jesir
506      Et reposer tot a leisir.»
507      Maintenant qu'il fu deschauciez,
508      El lit qui fu lons et hauciez
509      Plus des autres deus demie aune
510      Se couche soz un samit jaune,
511      Un covertor d'or estelé.
512      N'estoit mie de veir pelé
513      La forreüre, ainz ert de sables;
514      Bien fust a oés un roi metables
515      Li covertors qu'il ot sor lui;
516      Li liz ne fu mie de glui,
517      Ne de paille ne de viez nates.
518      A mie nuit, de vers les lates
519      Vint une lance come foudre,
520      Le fer desoz, et cuida coudre
521      Le chevalier parmi les flans
522      Au covertor et as dras blans
523      Et au lit, la ou il gisoit.
524      En la lance un panon avoit
525      Qui estoit toz de feu espris;
526      El covertor est li feus pris
527      Et es dras et el lit a masse.
528      Et li fers de la lance passe
529      Au chevalier lez le costé
530      Si qu'il li a del cuir osté
531      Un po, mes n'est mie bleciez.
532      Et li chevaliers s'est dreciez,
533      S'estaint le feu et prant la lance,
534      Enmi la sale la balance.
535      Ne por ce son lit ne guerpi;
536      Einz se recoucha et dormi
537      Tot autresi seüremant
538      Com il ot fet premieremant.
539      L'andemain par matin, au jor,
540      La dameisele de la tor
541      Lor ot fet messe apareillier,
542      Ses fist lever et esveillier.
543      Quant an lor ot messe chantee,
544      As fenestres devers la pree
545      S'an vint li chevaliers pansis,
546      Cil qui sor la charrete ot sis,
547      Et esgardoit aval les prez.
548      A l'autre fenestre delez
549      Estoit la pucele venue,
550      Si l'i ot a consoil tenue
551      Messire Gauvains an requoi
552      Une piece, ne sai de quoi;
553      Ne sai don les paroles furent.
554      Mes tant sor la fenestre jurent
555      Qu'aval les prez, lez la riviere,
556      An virent porter une biere;
557      S'avoit dedanz un chevalier,
558      Et delez ot duel grant et fier
559      Que trois dameiseles feisoient.
560      Aprés la biere venir voient
561      Une rote, et devant venoit
562      Uns granz chevaliers qui menoit
563      Une bele dame a senestre.
564      Li chevaliers de la fenestre
565      Conut que c'estoit la reïne;
566      De l'esgarder onques ne fine,
567      Molt antentis, et molt li plot,
568      Au plus longuemant que il pot.
569      Et quant plus ne la pot veoir,
570      Si se vost jus lessier cheoir
571      Et trebuchier aval son cors;
572      Et ja estoit demis defors
573      Quant messire Gauvains le vit;
574      Sel trait arrieres, se li dit: 
575      «Merci, sire, soiez an pes!
576      Por Deu nel vos pansez ja mes
577      Que vos faciez tel desverie!
578      A grant tort haez vostre vie.
579      --Mes a droit, fet la dameisele;
580      Don n'iert seüe la novele
581      Par tot de sa maleürté?
582      Des qu'il a en charrete esté,
583      Bien doit voloir qu'il fust ocis,
584      Que mialz valdroit il morz que vis:
585      Sa vie est desormés honteuse
586      Et despite et maleüreuse.»
587         A tant lor armes demanderent
588      Li chevalier et si s'armerent.
589      Et lors corteisie et pröesce
590      Fist la dameisele et largesce,
591      Que quant ele ot asez gabé
592      Le chevalier et ranponé,
593      Si li dona cheval et lance
594      Par amor et par acordance.
595      Li chevalier congié ont pris
596      Come cortois et bien apris
597      A la dameisele et si l'ont
598      Salüee, puis si s'an vont
599      Si con la route aler an virent;
600      Mes si fors del chastel issirent
601      C'onques nus nes i aparla.
602      Isnelemant s'an vont par la
603      Ou la reïne orent veüe.
604      N'ont pas la rote aconseüe,
605      Qu'il s'an aloient eslessié.
606      Des prez antrent an un plessié
607      Et truevent un chemin ferré;
608      S'ont tant par la forest erré
609      Qu'il pot estre prime de jor,
610      Et lors ont en un quarrefor
611      Une dameisele trovee,
612      Si l'ont anbedui salüee;
613      Et chascuns li requiert et prie,
614      S'ele le set, qu'ele lor die
615      Ou la reïne an est menee.
616      Cele respont come senee
617      Et dit: «Bien vos savroie metre,
618      Tant me porrïez vos prometre,
619      El droit chemin et an la voie, 
620      Et la terre vos nomeroie
621      Et le chevalier qui l'en mainne;
622      Mes molt i covendroit grant painne,
623      Qui an la terre antrer voldroit!
624      Einz qu'il i fust molt se doldroit.»
625      Et messire Gauvains li dist:
626      «Dameisele, si Dex m'aïst,
627      Je vos an promet a devise
628      Que je mete an vostre servise,
629      Quant vos pleira, tot mon pooir,
630      Mes que vos m'an dites le voir.»
631      Et cil qui fu sor la charrete
632      Ne dit pas que il l'an promete
633      Tot son pooir, einçois afiche,
634      Come cil cui Amors fet riche
635      Et puissant et hardi par tot,
636      Que sanz arest et sanz redot,
637      Quanqu'ele voldra li promet
638      Et tot an son voloir se met.
639      «Donc le vos dirai ge,» fet ele.
640      Lors lor conte la dameisele:
641      «Par foi, seignor, Meleaganz,
642      Uns chevaliers molt forz et granz,
643      Filz le roi de Gorre, l'a prise,
644      Et si l'a el rëaume mise
645      Don nus estranges ne retorne,
646      Mes par force el païs sejorne
647      An servitume et an essil.»
648      Et lors li redemandent cil:
649      «Dameisele, ou est cele terre?
650      Ou porrons nos la voie querre?»
651      Cele respont: «Bien le savroiz,
652      Mes, ce sachiez, molt i avroiz
653      Anconbriers et felons trespas,
654      Que de legier n'i antre an pas,
655      Se par le congié le roi non:
656      Li rois Bademagus a non.
657      Si puet l'en antrer totevoies
658      Par deus molt perilleuses voies
659      Et par deus molt felons passages.
660      Li uns a non LI PONZ EVAGES,
661      Por ce que soz eve est li ponz
662      Et s'a de l'eve jusqu'au fonz
663      Autant desoz come desus,
664      Ne deça moins ne dela plus,
665      Einz est li ponz tot droit en mi;
666      Et si n'a que pié et demi
667      De lé et autretant d'espés.
668      Bien fet a refuser cist mes,
669      Et s'est ce li moins perilleus;
670      Mes il a assez antre deus
671      Avantures don je me tes.
672      Li autres ponz est plus malvés
673      Et est plus perilleus assez
674      Qu'ainz par home ne fu passez,
675      Qu'il est com espee tranchanz;
676      Et por ce trestotes les genz
677      L'apelent LE PONT DE L'ESPEE:
678      La verité vos ai contee
679      De tant con dire vos an puis.»
680      Et cil li redemandent puis:
681      «Dameisele, se vos daigniez,
682      Ces deus voies nos anseigniez.»
683      Et la dameisele respont:
684      «Vez ci la droite voie au Pont
685      Desoz Eve, et cele dela
686      Droit au Pont de l'Espee an va.»
687      Et lors a dit li chevaliers,
688      Cil qui ot esté charretiers:
689      «Sire, je vos part sanz rancune:
690      Prenez de ces deus voies l'une,
691      Et l'autre quite me clamez;
692      Prenez celi que mialz amez.
693      --Par foi, fet messire Gauvains,
694      Molt est perilleus et grevains
695      Li uns et li autres passages;
696      Del prandre ne puis estre sages,
697      Je ne sai preu le quel je praigne;
698      Mes n'est pas droiz qu'an moi remaingne
699      Quant parti m'an avez le geu:
700      Au Pont desoz Eve me veu.
701      --Donc est il droiz que je m'an voise
702      Au Pont de l'Espee, sanz noise,
703      Fet l'autres, et je m'i otroi.»
704      A tant se departent tuit troi,
705      S'a li uns l'autre comandé
706      Molt deboneiremant a Dé.
707      Et, quant ele aler les an voit,
708      Si dit: «Chascuns de vos me doit
709      Un guerredon a mon gré randre,
710      Quele ore que jel voldrai prandre;
711      Gardez, ne l'oblïez vos mie.
712      --Nel ferons nos, voir, dolce amie,»
713      Font li chevalier anbedui.
714         A tant s'an va chascuns par lui;
715      Et cil de la charrete panse
716      Con cil qui force ne desfanse
717      N'a vers Amors qui le justise;
718      Et ses pansers est de tel guise
719      Que lui meïsmes en oblie,
720      Ne set s'il est, ou s'il n'est mie,
721      Ne ne li manbre de son non,
722      Ne set s'il est armez ou non,
723      Ne set ou va, ne set don vient;
724      De rien nule ne li sovient
725      Fors d'une seule, et por celi
726      A mis les autres en obli;
727      A cele seule panse tant
728      Qu'il n'ot, ne voit, ne rien n'antant.
729      Et ses chevax molt tost l'en porte,
730      Ne ne vet mie voie torte,
731      Mes la meillor et la plus droite;
732      Et tant par avanture esploite
733      Qu'an une lande l'a porté.
734      An cele lande avoit un gué
735      Et d'autre part armez estoit
736      Uns chevaliers qui le gardoit;
737      S'ert une dameisele o soi
738      Venue sur un palefroi.
739      Ja estoit pres de none basse,
740      N'ancor ne se remuet ne lasse
741      Li chevaliers de son panser.
742      Li chevax voit et bel et cler
743      Le gué, qui molt grant soif avoit;
744      Vers l'eve cort quant il la voit.
745      Et cil qui fu de l'autre part
746      S'escrie: «Chevaliers, ge gart
747      Le gué, si le vos contredi.»
748      Cil ne l'antant ne ne l'oï,
749      Car ses pansers ne li leissa,
750      Et totes voies s'esleissa
751      Li chevax vers l'eve molt tost.
752      Cil li escrie que il l'ost
753      Loing del gué, si fera que sages,
754      Que la n'est mie li passages.
755      Et jure le cuer de son vantre
756      Qu'il le ferra, se il i antre.
757      Mes li chevaliers ne l'ot mie,
758      Et cil tierce foiz li escrie:
759      «Chevaliers! n'antrez mie el gué
760      Sor ma desfanse et sor mon gré,
761      Que par mon chief je vos ferrai
762      Si tost come el gué vos verrai.»
763      Cil panse tant qu'il ne l'ot pas,
764      Et li chevax eneslepas
765      Saut an l'eve et del chanp se soivre,
766      Par grant talant comance a boivre.
767      Et cil dit qu'il le conparra:
768      Ja li escuz ne l'an garra
769      Ne li haubers qu'il a el dos.
770      Lors met le cheval es galos,
771      Et des galoz el cors l'anbat
772      Et fiert celui si qu'il l'abat
773      Enmi le gué tot estandu,
774      Que il li avoit desfandu;
775      Si li cheï tot a un vol
776      La lance et li escuz del col.
777      Quant cil sant l'eve, si tressaut;
778      Toz estormiz en estant saut,
779      Ausi come cil qui s'esvoille,
780      S'ot, et si voit, et se mervoille
781      Qui puet estre qui l'a feru.
782      Lors a le chevalier veü;
783      Si li cria: «Vasax, por coi
784      M'avez feru, dites le moi,
785      Quant devant moi ne vos savoie,
786      Ne rien mesfet ne vos avoie?
787      --Par foi, si avïez, fet cil;
788      Don ne m'eüstes vos molt vil,
789      Quant je le gué vos contredis
790      Trois foiees, et si vos dis
791      Au plus haut que je poi crïer?
792      Bien vos oïstes desfïer
793      Au moins, fet cil, deus foiz ou trois,
794      Et si antrastes sor mon pois,
795      Et bien dis que je vos ferroie
796      Tantost qu'an l'eve vos verroie.»
797      Li chevaliers respont adonques:
798      «Dahez ait qui vos oï onques,
799      Ne vit onques mes, que je soie!
800      Bien puet estre, mes je pansoie,
801      Que le gué me contredeïstes;
802      Bien sachiez que mar le feïstes,
803      Se au frain a une des mains
804      Vos pooie tenir au mains.»
805      Et cil respont: «Qu'an avandroit?
806      Tenir me porras or androit
807      Au frain, se tu m'i oses prandre.
808      Je ne pris pas plain poing de cendre
809      Ta menace ne ton orguel.»
810      Et cil respont: «Je mialz ne vuel:
811      Que qu'il an deüst avenir,
812      Je t'i voldroie ja tenir.»
813      Lors vient li chevaliers avant
814      Enmi le gué, et cil le prant
815      Par la resne a la main senestre,
816      Et par la cuisse a la main destre;
817      Sel sache et tire et si l'estraint
818      Si duremant que cil se plaint
819      Qu'il li sanble que tote fors
820      Li traie la cuisse del cors;
821      Se li prie que il le lest
822      Et dit: «Chevaliers, se toi plest
823      A moi conbatre par igal,
824      Pran ton escu et ton cheval
825      Et ta lance, si joste a moi.»
826      Cil respont: «Nel ferai, par foi,
827      Que je cuit que tu t'an fuiroies
828      Tantost qu'eschapez me seroies.»
829      Quant cil l'oï, s'en ot grant honte;
830      Si li ra dit: «Chevaliers, monte
831      Sor ton cheval seüremant,
832      Et je te creant lëaumant
833      Que je ne ganchisse ne fuie.
834      Honte m'as dite, si m'enuie.»
835      Et cil li respont autre foiz:
836      «Einz m'an iert plevie la foiz:
837      Si vuel que tu le me plevisses,
838      Que tu ne fuies ne ganchisses,
839      Et que tu ne me tocheras
840      Ne vers moi ne t'aprocheras
841      Tant que tu me voies monté;
842      Si t'avrai fet molt grant bonté,
843      Quant je te tieng, se ge te les.»
844      Cil li plevist, qu'il n'an puet mes;
845      Et quant il an ot la fiance,
846      Si prant son escu et sa lance
847      Qui par le gué flotant aloient
848      Et totes voies s'avaloient,
849      S'estoient ja molt loing aval;
850      Puis revet prendre son cheval.
851      Quant il l'ot pris et montez fu,
852      Par les enarmes prant l'escu
853      Et met la lance sor lo fautre,
854      Puis point li uns ancontre l'autre
855      Tant con cheval lor porent randre.
856      Et cil qui le gué dut desfandre
857      L'autre premieremant requiert
858      Et si tres duremant le fiert
859      Que sa lance a estros peçoie.
860      Et cil fiert lui si qu'il l'envoie
861      El gué tot plat desoz le flot,
862      Si que l'eve sor lui reclot.
863      Puis se trest arriers et descent,
864      Car il an cuidoit bien tex cent
865      Devant lui mener et chacier.
866      Del fuerre treit le brant d'acier
867      Et cil saut sus, si treit le suen
868      Qu'il avoit flanbeant et buen;
869      Si s'antrevienent cors a cors;
870      Les escuz ou reluist li ors
871      Traient avant, et si s'an cuevrent;
872      Les espees bien i aoevrent,
873      Qu'eles ne finent ne reposent;
874      Molt granz cos antredoner s'osent
875      Tant que la bataille a ce monte
876      Qu'an son cuer en a molt grant honte
877      Li chevaliers de la charrete,
878      Et dit que mal randra la dete
879      De la voie qu'il a enprise,
880      Quant il si longue piece a mise
881      A conquerre un seul chevalier.
882      S'il an trovast en un val hier
883      Tex cent, ne croit il pas ne panse
884      Qu'il eüssent vers lui desfanse,
885      S'an est molt dolanz et iriez
886      Qant il est ja si anpiriez
887      Qu'il pert ses cos et le jor gaste.
888      Lors li cort sore et si le haste
889      Tant que cil li ganchist et fuit;
890      Le gué, mes que bien li enuit,
891      Et le passage li otroie.
892      Et cil le chace tote voie
893      Tant que il chiet a paumetons;
894      Lors li vient sus li charretons,
895      Si jure quanqu'il puet veoir
896      Que mar le fist el gué cheoir
897      Et son panser mar li toli.
898      La dameisele que o li
899      Li chevaliers amenee ot
900      Les menaces antant et ot;
901      S'a grant peor et se li prie
902      Que por li lest qu'il ne l'ocie;
903      Et il dit que si fera voir,
904      Ne puet por li merci avoir
905      Que trop li a grant honte feite.
906      Lors li vient sus, l'espee treite;
907      Et cil dit, qui fu esmaiez:
908      «Por Deu et por moi l'en aiez
909      La merci que je vos demant.»
910      Et cil respont: «Se Dex m'amant,
911      Onques nus tant ne me mesfist
912      Se por Deu merci me requist,
913      Que por Deu, si com il est droiz,
914      Merci n'an eüsse une foiz.
915      Et ausi avrai ge de toi,
916      Car refuser ne la te doi
917      Des que demandee la m'as;
918      Mes ençois me fianceras
919      A tenir, la ou ge voldrai,
920      Prison quant je t'an semondrai.»
921      Cil li plevi, cui molt est grief.
922      La dameisele de rechief
923      Dit: «Chevaliers, par ta franchise,
924      Des que il t'a merci requise
925      Et tu otroiee li as,
926      Se onques prison deslias,
927      Deslie moi cestui prison;
928      Claimme moi quite sa prison
929      Par covant que quant leus sera
930      Tel guerredon con toi pleira
931      T'an randrai selonc ma puissance.»
932      Et lors i ot cil conuissance
933      Par la parole qu'ele ot dite;
934      Si li rant le prison tot quite.
935      Et cele en a honte et angoisse
936      Qu'ele cuida qu'il la conoisse;
937         Car ele ne le volsist pas.
938      Et cil s'an part eneslepas;
939      Et cil et cele le comandent
940      A Deu et congié li demandent.
941      Il lor done, puis si s'an va
942      Tant que de bas vespre trova
943      Une dameisele venant,
944      Molt tres bele et molt avenant,
945      Bien acesmee et bien vestue.
946      La dameisele le salue
947      Come sage et bien afeitiee,
948      Et cil respont: «Sainne et heitiee,
949      Dameisele, vos face Dex!» 
950      Puis li dit: «Sire, mes ostex
951      Vos est ci pres apareilliez
952      Se del prandre estes conseilliez;
953      Mes par itel herbergeroiz
954      Que avoec moi vos coucheroiz,
955      Einsi le vos ofre et presant.»
956      Plusor sont qui de ce presant
957      Li randissent .v.c. merciz,
958      Et il en fu trestoz nerciz,
959      Et li a respondu tot el:
960      «Dameisele, de vostre ostel
961      Vos merci ge, si l'ai molt chier,
962      Mes, se vos pleisoit, del couchier
963      Me soferroie je molt bien.
964      --Je n'an feroie autremant rien,
965      Fet la pucele, par mes ialz.»
966      Et cil, des que il ne puet mialz,
967      L'otroie si com ele vialt;
968      De l'otroier li cuers li dialt,
969      Quant itant seulemant le blesce,
970      Molt avra au couchier destresce;
971      Molt i avra travail et painne
972      La dameisele qui l'an mainne:
973      Espoir tant le puet ele amer,
974      Ne l'en voldra quite clamer.
975      Puis qu'il li ot acreanté
976      Son pleisir et sa volenté,
977      Si l'en mainne jusqu'an un baile,
978      N'avoit plus bel jusqu'an Thessaile,
979      Qu'il estoit clos a la reonde
980      De haut mur et d'eve parfonde;
981      Et la dedanz home n'avoit
982      Fors celui qu'ele i amenoit.
983      Cele i ot fet por son repeire
984      Asez de beles chanbres feire,
985      Et sale molt grant et pleniere.
986      Chevauchant lez une riviere
987      S'an vindrent jusqu'au herberjage,
988      Et an lor ot por le passage
989      Un pont torneïz avalé:
990      Par sor le pont sont anz alé.
991      S'ont trovee la sale overte
992      Qui de tiules estoit coverte:
993      Par l'uis qu'il ont trové overt
994      Antrent anz, et voient covert
995      Un dois d'un tablier grant et lé;
996      Et sus estoient aporté
997      Li mes, et les chandoiles mises
998      Es chandeliers totes esprises,
999      Et li henap d'argent doré,
1000     Et dui pot, l'uns plains de moré,
1001     Et li autres de fort vin blanc.
1002     Delez le dois, au chief d'un banc
1003     Troverent deus bacins toz plains
1004     D'eve chaude a laver lor mains;
1005     Et de l'autre part ont trovee
1006     Une toaille bien ovree,
1007     Bele et blanche, as mains essüier.
1008     Vaslet, ne sergent, n'escüier
1009     N'ont trové leanz ne veü.
1010     De son col oste son escu
1011     Li chevaliers, et si le pant
1012     A un croc, et sa lance prant
1013     Et met sor un hantier an haut.
1014     Tantost de son cheval jus saut,
1015     Et la dameisele del suen.
1016     Au chevalier fu bel et buen,
1017     Quant ele tant nel vost atendre
1018     Que il li eidast a descendre.
1019     Tantost qu'ele fu descendue
1020     Sanz demore et sanz atandue
1021     Tresqu'a une chanbre s'an cort;
1022     Un mantel d'escarlate cort
1023     Li aporte, si l'an afuble.
1024     La sale ne fu mie enuble,
1025     Si luisoient ja les estoiles;
1026     Mes tant avoit leanz chandoiles
1027     Tortices, grosses et ardanz,
1028     Que la clartez estoit molt granz.
1029     Quant cele li ot au col mis
1030     Le mantel, si li dit: «Amis,
1031     Veez ci l'aigue et la toaille,
1032     Nus ne la vos ofre ne baille,
1033     Car ceanz fors moi ne veez;
1034     Lavez vos mains, si asseez
1035     Quant vos pleira et boen vos iert;
1036     L'ore et li mangiers le requiert,
1037     Si con vos le pöez veoir.»
1038     Cil leve, si se va seoir
1039     Molt volantiers, et si li siet;
1040     Et cele delez lui s'asiet,
1041     Et mangierent ansanble et burent
1042     Tant que del mangier lever durent.
1043     Qant levé furent del mangier,
1044     Dist la pucele au chevalier:
1045     «Sire, alez vos la fors deduire,
1046     Mes que il ne vos doie nuire,
1047     Et seulemant tant i seroiz,
1048     Se vos plest, que vos panseroiz
1049     Que je porrai estre couchiee.
1050     Ne vos enuit ne ne dessiee,
1051     Que lors porroiz a tans venir,
1052     Se covant me volez tenir.»
1053     Et cil respont: «Je vos tendrai
1054     Vostre covant, si revandrai
1055     Quant je cuiderai qu'il soit ore.»
1056     Lors s'an ist fors, et si demore
1057     Une grant piece enmi la cort,
1058     Tant qu'il estuet qu'il s'an retort,
1059     Car covant tenir li covient.
1060     Arriere an la sale revient,
1061     Mes cele qui se fet s'amie
1062     Ne trueve, qu'el n'i estoit mie.
1063     Quant il ne la trueve ne voit,
1064     Si dit: «An quel leu qu'ele soit
1065     Je la querrai tant que je l'aie.»
1066     Del querre plus ne se delaie
1067     Por le covant que il li ot.
1068     En une chanbre antre, si ot
1069     An haut crïer une pucele,
1070     Et ce estoit meïsmes cele
1071     Avoec cui couchier se devoit.
1072     A tant d'une autre chanbre voit
1073     L'uis overt, et vient cele part
1074     Et voit tot enmi son esgart
1075     C'uns chevaliers l'ot anversee,
1076     Si la tenoit antraversee
1077     Sor le lit, tote descoverte;
1078     Cele, qui cuidoit estre certe
1079     Que il li venist en aïe,
1080     Crioit en haut: «Aïe! aïe!
1081     Chevaliers, tu qui es mes ostes,
1082     Se de sor moi cestui ne m'ostes,
1083     Ne troverai qui le m'an ost;
1084     Et se tu ne me secors tost,
1085     Il me honira, veant toi;
1086     Ja te doiz tu couchier o moi,
1087     Si con tu m'as acreanté.
1088     Fera donc cist sa volanté
1089     De moi, veant tes ialz, a force?
1090     Gentix chevaliers, car t'esforce,
1091     Si me secor isnelemant!»
1092     Cil voit que molt vileinnemant
1093     Tenoit la dameisele cil
1094     Descoverte jusqu'au nonbril;
1095     S'en a grant honte et molt l'en poise
1096     Quant nu a nu a li adoise;
1097     Si n'en ert il mie jalos
1098     Ne ja de lui ne sera cos.
1099     Mes a l'entree avoit portiers
1100     Trestoz armez, deus chevaliers
1101     Qui espees nues tenoient;
1102     Aprés quatre sergent estoient,
1103     Si tenoit chascuns une hache
1104     Tel don l'en poïst une vache
1105     Tranchier outre parmi l'eschine,
1106     Tot autresi con la racine
1107     D'un genoivre ou d'une geneste.
1108     Li chevaliers a l'uis s'areste
1109     Et dit: «Dex, que porrai ge feire?
1110     Meüz sui por si grant afeire
1111     Con por la reïne Guenievre.
1112     Ne doi mie avoir cuer de lievre
1113     Quant por li sui an cest queste;
1114     Se Malvestiez son cuer me preste
1115     Et je son comandemant faz,
1116     N'ateindrai pas ce que je chaz;
1117     Honiz sui se je ci remaing.
1118     Molt me vient or a grant desdaing,
1119     Quant j'ai parlé del remenoir;
1120     Molt en ai le cuer triste et noir;
1121     Or an ai honte, or an ai duel
1122     Tel que je morroie mon vuel,
1123     Quant je ai tant demoré ci.
1124     Ne ja Dex n'ait de moi merci,
1125     Se jel di mie por orguel,
1126     Et s'asez mialz morir ne vuel
1127     A enor que a honte vivre.
1128     Se la voie m'estoit delivre,
1129     Quele enor i avroie gié,
1130     Se cil me donoient congié
1131     De passer oltre sanz chalonge?
1132     Donc i passeroit, sanz mançonge,
1133     Ausi li pires hom qui vive;
1134     Et je oi que cest chestive
1135     Me prie merci molt sovant
1136     Et si m'apele de covant
1137     Et molt vilmant le me reproche.»
1138     Maintenant jusqu'a l'uis s'aproche
1139     Et bote anz le col et la teste
1140     Et esgarde amont vers le feste:
1141     Si voit deus espees venir;
1142     Arriers se tret et retenir
1143     Li chevalier lor cos ne porent.
1144     De tel aïr meüz les orent
1145     Qu'an terre les espees fierent
1146     Si qu'anbedeus les peçoierent.
1147     Quant cil voit qu'eles sont brisiees
1148     Moins en a les haches prisiees
1149     Et moins les an crient et redote;
1150     Entr'ax se lance et fiert del cote
1151     Un sergent et un autre aprés;
1152     Les deus que il trova plus prés
1153     Hurte des codes et des braz
1154     Si qu'andeus les abat toz plaz;
1155     Et li tierz a a lui failli,
1156     Et li quarz qui l'a asailli
1157     Fiert si que lo mantel li tranche,
1158     Et la chemise et la char blanche
1159     Li ront anprés l'espaule tote,
1160     Si que li sans jus an degote,
1161     Et cil qui rien ne se delaie
1162     Ne se plaint mie de sa plaie,
1163     Einz vet et fet ses pas plus emples,
1164     Tant qu'il aert parmi les temples
1165     Celui qui esforçoit s'ostesse.
1166     Randre li voldra sa promesse
1167     Et son covant einz qu'il s'an aut.
1168     Volsist ou non, le dresce an haut,
1169     Et cil qui a lui failli ot
1170     Vient aprés lui plus tost qu'il pot
1171     Et lieve son cop de rechief;
1172     Sel cuide bien parmi le chief
1173     Jusqu'as danz de la hache fandre:
1174     Et cil qui bien s'an sot desfandre
1175     Li tant le chevalier ancontre,
1176     Et cil de la hache l'ancontre
1177     La ou l'espaule au col se joint
1178     Si que l'un de l'autre desjoint.
1179     Et li chevaliers prant la hache,
1180     Des poinz isnelemant li sache,
1181     Et leisse cel que il tenoit,
1182     Car desfandre le covenoit,
1183     Que li chevalier sus li vienent
1184     Et cil qui les trois haches tienent,
1185     Si l'asaillent molt crüelmant;
1186     Et cil saut molt delivremant
1187     Antre le lit et la paroi
1188     Et dit: «Or ça, trestuit a moi!
1189     Que s'or estïez vint et set,
1190     Des que ge ai tant de recet,
1191     Si avroiz vos bataille assez,
1192     Ja n'en serai par vos lassez.»
1193     Et la pucele qui l'esgarde
1194     Dit: «Par mes ialz, vos n'avrez garde
1195     D'or en avant la ou ge soie.»
1196     Tot maintenant arriere anvoie
1197     Les chevaliers et les sergenz; 
1198     Lors s'an vont cil hors de laienz
1199     Sanz arest et sanz contredit;
1200     Et la dameisele redit:
1201     «Sire, bien m'avez desresniee
1202     Ancontre tote ma mesniee.
1203     Or an venez, je vos an main.»
1204     An la sale an vont main a main,
1205     Mes celui mie n'abeli,
1206     Qu'il se soffrist molt bien de li.
1207     Un lit ot fet enmi la sale,
1208     Don li drap n'erent mie sale,
1209     Mes blanc et lé et delïé.
1210     N'estoit pas de fuerre esmïé
1211     La couche ne de coutes aspres.
1212     Un covertor de deus diaspres
1213     Ot estandu desor la couche;
1214     Et la dameisele s'i couche,
1215     Mes n'oste mie sa chemise.
1216     Et cil a molt grant poinne mise
1217     Au deschaucier et desnüer:
1218     D'angoisse le covint süer;
1219     Totevoies parmi l'angoisse
1220     Covanz le vaint et si le froisse.
1221     Donc est ce force? Autant se vaut;
1222     Par force covient que il s'aut
1223     Couchier avoec la dameisele:
1224     Covanz l'en semont et apele.
1225     Et il se couche tot a tret,
1226     Mes sa chemise pas ne tret,
1227     Ne plus qu'ele ot la soe treite.
1228     De tochier a li molt se gueite,
1229     Einz s'an esloigne et gist anvers,
1230     Ne ne dit mot ne c'uns convers
1231     Cui li parlers est desfanduz,
1232     Quant an son lit gist estanduz;
1233     N'onques ne torne son esgart
1234     Ne devers li ne d'autre part.
1235     Bel sanblant feire ne li puet.
1236     Por coi? Car del cuer ne li muet;
1237     S'estoit ele molt bele et gente,
1238     Mes ne li pleist ne atalante
1239     Quanqu'est bel et gent a chascun.
1240     Li chevaliers n'a cuer que un
1241     Et cil n'est mie ancor a lui,
1242     Einz est comandez a autrui
1243     Si qu'il nel puet aillors prester.
1244     Tot le fet an un leu ester
1245     Amors, qui toz les cuers justise.
1246     Toz? Nel fet, fors cez qu'ele prise.
1247     Et cil s'an redoit plus prisier
1248     Cui ele daigne justisier.
1249     Amors le cuer celui prisoit
1250     Si que sor toz le justisoit
1251     Et li donoit si grant orguel
1252     Que de rien blasmer ne le vuel
1253     S'il lait ce qu'Amors li desfant
1254     Et la ou ele vialt antant.
1255     La pucele voit bien et set
1256     Que cil sa conpaignie het
1257     Et volentiers s'an sofferroit,
1258     Ne ja plus ne li requerroit,
1259     Qu'il ne quiert a li adeser,
1260     Et dit: «S'il ne vos doit peser,
1261     Sire, de ci me partirai.
1262     En ma chanbre couchier m'irai
1263     Et vos an seroiz plus a eise:
1264     Ne cuit mie que molt vos pleise
1265     Mes solaz ne ma conpaignie.
1266     Nel tenez pas a vilenie,
1267     Se je vos di ce que je cuit.
1268     Or vos reposez mes enuit,
1269     Que vos m'avez randu si bien
1270     Mon covant que nes une rien
1271     Par droit ne vos puis demander.
1272     Si vos voel a Deu comander;
1273     Si m'an irai.» Lors si se lieve;
1274     Au chevalier mie ne grieve,
1275     Einz l'an leisse aler volentiers
1276     Con cil qui est amis antiers
1277     Autrui que li; bien l'aparçoit
1278     La dameisele et bien le voit;
1279     Si est an sa chanbre venue
1280     Et si se couche tote nue,
1281     Et lors a dit a li meïsmes:
1282     «Des lores que je conui primes
1283     Chevaliers, un seul n'an conui
1284     Que je prisasse, anvers cestui,
1285     La tierce part d'un angevin;
1286     Car si con ge pans et devin,
1287     Il vialt a si grant chose antendre
1288     Qu'ainz chevaliers n'osa enprendre
1289     Si perilleuse ne si grief;
1290     Et Dex doint qu'il an veigne a chief!»
1291     A tant s'andormi et si jut
1292     Tant que li jorz clers aparut.
1293        Tot maintenant que l'aube crieve,
1294     Isnelemant et tost se lieve.
1295     Et li chevaliers se resvoille,
1296     Si s'atorne et si s'aparoille
1297     Et s'arme, que nelui n'atant.
1298     La dameisele vient a tant,
1299     Si voit qu'il est ja atornez,
1300     «Boens jorz vos soit hui ajornez,»
1301     Fet ele, quant ele le voit.
1302     «Et vos, dameisele, si soit.»
1303     Fet li chevaliers d'autre part;
1304     Et cil dit que molt li est tart
1305     Qu'an li ait son cheval fors tret.
1306     La pucele amener li fet
1307     Et dit: «Sire, je m'an iroie
1308     O vos grant piece an ceste voie,
1309     Se vos mener m'an osïez
1310     Et se vos me conduisïez
1311     Par les us et par les costumes
1312     Qui furent ainz que nos ne fumes
1313     El rëaume de Logres mises.»
1314     (Les costumes et les franchises
1315     Estoient tex, a cel termine
1316     Que dameisele ne meschine,
1317     Se chevaliers la trovast sole,
1318     Ne plus qu'il se tranchast la gole
1319     Ne feïst se tote enor non,
1320     S'estre volsist de boen renon;
1321     Et, s'il l'esforçast, a toz jorz
1322     An fust honiz an totes corz.
1323     Mes, se ele conduit eüst,
1324     Uns autres, se tant li pleüst
1325     Qu'a celui bataille an feïst
1326     Et par armes la conqueïst,
1327     Sa volenté an poïst faire
1328     Sanz honte et sanz blasme retraire.)
1329     Por ce la pucele li dist
1330     Que, se il l'osast ne volsist
1331     Par ceste costume conduire
1332     Que autres ne li poïst nuire,
1333     Qu'ele s'an alast avoec lui.
1334     Et cil li dit: «Ja nus enui
1335     Ne vos fera, ce vos otroi,
1336     Que premiers ne le face moi.
1337     --Dons i voel ge, fet ele, aler.»
1338     Son palefroi fet anseler:
1339     Tost fu ses comandemanz fez;
1340     Li palefroiz li fu fors trez
1341     Et li chevax au chevalier.
1342     Andui montent sanz escüier,
1343     Si s'an vont molt grant aleüre,
1344     Cele l'aresne, et il n'a cure
1345     De quanquë ele l'aparole,
1346     Einçois refuse sa parole:
1347     Pansers li plest, parlers li grieve.
1348     Amors molt sovant li escrieve
1349     La plaie que feite li a;
1350     Onques anplastre n'i lia
1351     Por garison ne por santé.
1352     Qu'il n'a talant ne volanté
1353     D'emplastre querre ne de mire,
1354     Se sa plaie ne li anpire;
1355     Mes celi querroit volantiers.
1356     Tant tindrent voies et santiers,
1357     Si con li droiz chemins les mainne,
1358     Qu'il vienent pres d'une fontainne.
1359     La fontainne est enmi uns prez
1360     Et s'avoit un perron delez.
1361     Sor le perron qui ert iqui
1362     Avoit oblïé ne sai qui
1363     Un peigne d'ivoire doré.
1364     Onques, des le tens Ysoré,
1365     Ne vit si bel sages ne fos.
1366     Es danz del peigne ot des chevos
1367     Celi qui s'an estoit paigniee
1368     Remés bien demie poigniee.
1369     Qant la dameisele parçoit
1370     La fontainne et le perron voit,
1371     Si ne volt pas que cil la voie,
1372     Einz se mist en une autre voie.
1373     Et cil qui se delite et pest
1374     De son panser qui molt li plest
1375     Ne s'aperçoit mie si tost
1376     Qu'ele fors de sa voie l'ost;
1377     Mes quant il s'est aparceüz,
1378     Si crient qu'il ne soit deceüz,
1379     Qu'il cuide que ele ganchisse
1380     Et que fors de son chemin isse
1381     Por eschiver aucun peril.
1382     «Ostez, dameisele, fet il;
1383     N'alez pas bien, venez deça;
1384     Onques, ce cuit, ne s'adreça
1385     Qui fors de cest chemin issi.
1386     --Sire, nos irons mialz par ci,
1387     Fet la pucele, bien le sai.»
1388     Et cil li respont: «Je ne sai,
1389     Dameisele, que vos pansez,
1390     Mes ce pöez veoir asez
1391     Que c'est li droiz chemins batuz;
1392     Des que ge m'i sui anbatuz,
1393     Je ne tornerai autre san;
1394     Mes, s'il vos plest, venez vos an,
1395     Que g'irai ceste voie adés.»
1396     Lors s'an vont tant qu'il vienent pres
1397     Del perron et voient le peigne.
1398     «Onques certes, don me soveigne,
1399     Fet li chevaliers, mes ne vi
1400     Tant bel peigne con je voi ci.
1401     --Donez le moi, fet la pucele.
1402     --Volentiers, dit il, dameisele.»
1403     Et lors s'abeisse et si le prant.
1404     Quant il le tint, molt longuemant
1405     L'esgarde et les chevox remire,
1406     Et cele an comança a rire.
1407     Et quant il la voit, se li prie
1408     Por qu'ele a ris qu'ele li die;
1409     Et cele dit: «Teisiez vos an,
1410     Ne vos an dirai rien oan.
1411     --Por coi? fet il. --Car je n'ai cure.»
1412     Et quant cil l'ot, si li conjure
1413     Come cil qui ne cuidoit mie
1414     Qu'amie ami, n'amis amie
1415     Doient parjurer a nul fuer.
1416     «Se vos rien nule amez de cuer,
1417     Dameisele, de par celi
1418     Vos conjur et requier et pri
1419     Que vos plus ne le me celez.
1420     --Trop a certes m'an apelez,
1421     Fet ele, si le vos dirai,
1422     De rien nule n'an mantirai:
1423     Cist peignes, se j'onques soi rien,
1424     Fu la reïne, jel sai bien;
1425     Et d'une chose me creez,
1426     Que li chevol que vos veez
1427     Si biax, si clers et si luisanz,
1428     Qui sont remés antre les danz,
1429     Que del chief la reïne furent:
1430     Onques en autre pré ne crurent.»
1431     Et li chevaliers dit: «Par foi,
1432     Assez sont reïnes et roi;
1433     Mes de la quel volez vos dire?»
1434     Et cele dit: «Par ma foi, sire,
1435     De la fame le roi Artu.»
1436     Quant cil l'ot, n'a tant de vertu
1437     Que tot nel coveigne ploier;
1438     Par force l'estut apoier
1439     Devant a l'arçon de la sele
1440     Et quant ce vit la dameisele,
1441     Si s'an mervoille et esbaïst
1442     Qu'ele cuida que il cheïst;
1443     S'ele ot peor, ne l'en blasmez,
1444     Qu'ele cuida qu'il fust pasmez.
1445     Si ert il, autant se valoit,
1446     Molt po de chose s'an failloit,
1447     Qu'il avoit au cuer tel dolor
1448     Que la parole et la color
1449     Ot une grant piece perdue.
1450     Et la pucele est descendue,
1451     Et si cort quanqu'ele pot corre
1452     Por lui retenir et secorre,
1453     Qu'ele ne le volsist veoir,
1454     Por rien nule, a terre cheoir.
1455     Quant il la vit, s'en ot vergoigne,
1456     Si li a dit: «Por quel besoigne
1457     Venistes vos ci devant moi?»
1458     Ne cuidiez pas que le porcoi
1459     La dameisele l'an conoisse,
1460     Qu'il an eüst honte et angoisse,
1461     Et si li grevast et neüst,
1462     Se le voir l'en reconeüst;
1463     Si s'est de voir dire gueitiee,
1464     Einz dit come bien afeitiee:
1465     «Sire, je ving cest peigne querre,
1466     Por ce sui descendue a terre;
1467     Que de l'avoir oi tel espans
1468     Ja nel cuidai tenir a tans.»
1469     Et cil, qui vialt que le peigne ait,
1470     Li done, et les chevox an trait
1471     Si söef que nul n'an deront.
1472     Ja mes oel d'ome ne verront
1473     Nule chose tant enorer,
1474     Qu'il les comance a aorer,
1475     Et bien .c.m. foiz les toche,
1476     Et a ses ialz et a sa boche,
1477     Et a son front et a sa face;
1478     N'est joie nule qu'il n'an face:
1479     Molt s'an fet lié, molt s'an fet riche;
1480     An son saing, pres del cuer, les fiche
1481     Entre sa chemise et sa char.
1482     N'en preïst pas chargié un char
1483     D'esmeraudes ne d'escharboncles;
1484     Ne cuidoit mie que reoncles
1485     Ne autre max ja mes le praigne;
1486     Diamargareton desdaigne
1487     Et pleüriche et tiriasque,
1488     Neïs saint Martin et saint Jasque;
1489     Car an ces chevox tant se fie
1490     Qu'il n'a mestier de lor aïe,
1491     Mes quel estoient li chevol?
1492     Et por mançongier et por fol
1493     M'an tanra l'en, se voir an di:
1494     Quant la foire iert plainne au Lendi
1495     Et il i avra plus avoir,
1496     Nel volsist mie tot avoir
1497     Li chevaliers, c'est voirs provez,
1498     S'il n'eüst ces chevox trovez.
1499     Et se le voir m'an requerez,
1500     Ors .c.m. foiz esmerez
1501     Et puis autantes foiz recuiz
1502     Fust plus oscurs que n'est la nuiz
1503     Contre le plus bel jor d'esté
1504     Qui ait an tot cest an esté,
1505     Qui l'or et les chevols veïst,
1506     Si que l'un lez l'autre meïst.
1507     Mes por coi feroie lonc conte?
1508     La pucele molt tost remonte,
1509     A tot le peigne qu'ele an porte;
1510     Et cil se delite et deporte
1511     Es chevox qu'il a en son saing.
1512     Une forest aprés le plaing
1513     Truevent et vont par une adresce
1514     Tant que la voie lor estresce,
1515     S'estut l'un aprés l'autre aler,
1516     Qu'an n'i poïst mie mener
1517     Deus chevax por rien coste a coste;
1518     La pucele devant son oste
1519     S'an vet molt tost la voie droite.
1520     La ou la voie ert plus estroite,
1521     Voient un chevalier venant.
1522     La dameisele maintenant,
1523     De si loing com ele le vit,
1524     L'a coneü et si a dit:
1525     «Sire chevaliers, veez vos
1526     Celui qui vient ancontre nos
1527     Toz armez et prez de bataille?
1528     Il m'an cuide mener sanz faille
1529     Avoec lui sanz nule desfanse;
1530     Ce sai ge bien que il le panse,
1531     Qu'il m'ainme, et ne fet pas que sages:
1532     Et par lui et par ses messages
1533     M'a proiee, molt a lonc tans;
1534     Mes m'amors li est an desfans,
1535     Que por rien amer nel porroie;
1536     Si m'aïst Dex, ainz me morroie
1537     Que je l'amasse an nul androit.
1538     Je sai bien qu'il a or androit
1539     Si grant joie et tant se delite
1540     Con s'il m'avoit ja tote quite;
1541     Mes or verrai que vos feroiz;
1542     Or i parra se preuz seroiz,
1543     Or le verrai, or i parra
1544     Se vostre conduiz me garra.
1545     Se vos me pöez garantir,
1546     Donques dirai ge sanz mantir
1547     Que preuz estes et molt valez.»
1548     Et il li dit: «Alez, alez!»
1549     Et ceste parole autant vaut
1550     Con se il deïst: «Po m'an chaut,
1551     Que por neant vos esmaiez
1552     De chose que dite m'aiez.»
1553     Que que il vont ensi parlant,
1554     Ne vint mie cele part lant
1555     Li chevaliers qui venoit seus,
1556     Le grant cors vint ancontre aus deus;
1557     Et por ce li plest a haster
1558     Que ses pas ne cuide gaster,
1559     Et por boen eüré se clainme,
1560     Quant la rien voit que il plus ainme.
1561     Tot maintenant que il l'aproche,
1562     De cuer la salue et de boche
1563     Et dit: «La riens que je plus vuel,
1564     Don moins ai joie, et plus me duel,
1565     Soit bien veignanz, don qu'ele veingne!»
1566     N'est mie droiz que cele teingne
1567     Vers lui sa parole si chiere
1568     Que ele ne li rande arriere,
1569     Au moins de boche, son salu.
1570     Molt a au chevalier valu,
1571     Quant la pucele le salue,
1572     Qui sa boche pas n'en palue
1573     Ne ne li a neant costé.
1574     Et s'il eüst tot fors josté
1575     A cele ore un tornoiemant,
1576     Ne s'an prisast il mie tant,
1577     Ne ne cuidast avoir conquis
1578     Ne tant d'enor, ne tant de pris.
1579     Por ce que mialz s'an ainme et prise
1580     L'a par la resne del frain prise
1581     Et dit: «Or vos an manrai gié;
1582     Molt ai hui bien et droit nagié,
1583     Qu'a molt boen port sui arivez.
1584     Or sui ge toz descheitivez:
1585     De peril sui venuz a port,
1586     De grant enui a grant deport,
1587     De grant dolor a grant santé;
1588     Or ai tote ma volanté,
1589     Qant an tel meniere vos truis
1590     Qu'avoec moi mener vos an puis
1591     Or androit, que n'i avrai honte.»
1592     Et cele dit: «Rien ne vos monte,
1593     Que cist chevaliers me conduit.
1594     --Certes, si a malvés conduit,
1595     Fet il, qu'adés vos en maing gié.
1596     Un mui de sel avroit mangié
1597     Cist chevaliers, si con je croi,
1598     Einçois qu'il vos desraist vers moi;
1599     Ne cuit c'onques home veïsse
1600     Vers cui je ne vos conqueïsse;
1601     Et quant je vos truis ci an eise,
1602     Mes que bien li poist et despleise,
1603     Vos an manrai, veant ses ialz
1604     Et s'an face trestot son mialz.»
1605     Li autres de rien ne s'aïre
1606     De tot l'orguel qu'il li ot dire,
1607     Mes sanz ranpone et sanz vantance
1608     A chalongier la li comance,
1609     Et dist: «Sire, ne vos hastez,
1610     Ne vos paroles ne gastez,
1611     Mes parlez un po par mesure.
1612     Ja ne vos iert vostre droiture
1613     Tolue, quant vos l'i avroiz.
1614     Par mon conduit, bien le savroiz,
1615     Est ci la pucele venue;
1616     Lessiez la, trop l'avez tenue,
1617     Qu'ancor n'a ele de vos garde.»
1618     Et cil otroie que an l'arde,
1619     S'il ne l'an mainne mau gré suen.
1620     Cil dit: «Ce ne seroit pas buen,
1621     Se mener la vos an lessoie;
1622     Sachiez, einçois m'en conbatroie.
1623     Mes, se nos bien nos volïens
1624     Conbatre, nos ne porrïens
1625     An cest chemin por nule painne;
1626     Mes alons desqu'a voie plainne,
1627     Ou jusqu'a pree ou jusqu'a lande.»
1628     Cil dit que ja mialz ne demande
1629     Et dit: «Certes bien m'i acort:
1630     De ce n'avez vos mie tort
1631     Que cist chemins est trop estroiz;
1632     Ja iert mes chevax si destroiz,
1633     Einçois que ge torner le puisse,
1634     Que je crien qu'il se brit la cuisse.»
1635     Lors se torne a molt grant destresce,
1636     Mes son cheval mie ne blesce,
1637     Ne de rien n'i est anpiriez,
1638     Et dit: «Certes molt sui iriez,
1639     Quant antre ancontré ne nos somes
1640     An place lee et devant homes,
1641     Que bel me fust que l'en veïst
1642     Li quex de nos mialz le feïst;
1643     Mes or venez, se l'irons querre:
1644     Nos troverons pres de ci terre
1645     Tote delivre et grant et lee.»
1646     Lors s'an vont jusqu'a une pree:
1647     An cele pree avoit puceles
1648     Et chevaliers et dameiseles,
1649     Qui jooient a plusors jeus,
1650     Por ce que biax estoit li leus.
1651     Ne jooient pas tuit a gas,
1652     Mes as tables et as eschas,
1653     Li un as dez, li autre au san,
1654     A la mine i rejooit l'an;
1655     A ces jeus li plusor jooient.
1656     Li autre, qui iluec estoient,
1657     Redemenoient lor anfances,
1658     Baules et queroles et dance;
1659     Et chantent et tunbent et saillent,
1660     Et au luitier se retravaillent.
1661     Uns chevaliers auques d'ahé
1662     Estoit de l'autre part del pré
1663     Sor un cheval d'Espaigne sor;
1664     S'avoit lorain et sele d'or
1665     Et s'estoit de chienes meslez.
1666     Une main a l'un de ses lez
1667     Avoit par contenance mise;
1668     Por le bel tans ert an chemise,
1669     S'esgardoit les geus et les baules;
1670     Un mantel ot par ses espaules
1671     D'escarlate et de veir antier.
1672     De l'autre part, lez un santier,
1673     En avoit jusqu'a vint et trois
1674     Armez, sor boens chevax irois.
1675     Tantost con li troi lor sorvienent,
1676     Tuit de joie feire se tienent
1677     Et crïent tuit parmi les prez:
1678     «Veez le chevalier, veez,
1679     Qui fu menez sor la charrete!
1680     N'i ait mes nul qui s'antremete
1681     De jöer, tant com il i ert;
1682     Dahez ait qui jöer i quiert
1683     Et dahez ait qui daingnera
1684     Jöer, tant com il i sera.»
1685     Et autretant ez vos venu
1686     Le fil au chevalier chenu,
1687     Celui qui la pucele amoit
1688     Et por soe ja la tenoit,
1689     Si dist: «Sire, molt ai grant joie,
1690     Et qui la vialt oïr si l'oie,
1691     Que Dex m'a la chose donee
1692     Que j'ai toz jorz plus desirree;
1693     N'il ne m'aüst pas tant doné
1694     S'il m'eüst fet roi coroné,
1695     Ne si boen gré ne l'en seüsse
1696     Ne tant gahaignié n'i eüsse;
1697     Car cist gaainz est biax et buens.
1698     --Ne sai encor se il est tuens,»
1699     Fet li chevaliers a son fil.
1700     Tot maintenant li respont cil:
1701     «Nel savez? Nel veez vos donques?
1702     Por Deu, sire, n'an dotez onques,
1703     Quant vos veez que je la tieng:
1704     An cele forest don je vieng
1705     L'ancontrai ore ou el venoit.
1706     Je cuit que Dex la m'amenoit,
1707     Si l'ai prise come la moie.
1708     --Ne sai ancor se cil l'otroie
1709     Que je voi venir aprés toi;
1710     Chalongier la te vient, ce croi.»
1711     Antre ces diz et ces paroles
1712     Furent remeses les queroles
1713     Por le chevalier que il virent,
1714     Ne jeu ne joie plus ne firent,
1715     Por mal de lui et por despit.
1716     Et li chevaliers sanz respit
1717     Vint molt tost aprés la pucele.
1718     «Lessiez, fet il, la dameisele,
1719     Chevaliers, que n'i avez droit.
1720     Se vos osez, tot or androit
1721     La desfandrai vers vostre cors.»
1722     Et li chevaliers vialz dist lors:
1723     «Don ne le savoie je bien?
1724     Biax filz, ja plus ne la retien,
1725     La pucele, mes leisse l'i.»
1726     A celui mie n'abeli,
1727     Qu'il jure qu'il n'en randra point,
1728     Et dit: «Je Dex puis ne me doint
1729     Joie, que je la li randrai!
1730     Je la tieng et si la tendrai
1731     Come la moie chose lige.
1732     Einz iert de mon escu la guige
1733     Ronpue et totes les enarmes,
1734     Ne an mon cors ne an mes armes
1735     N'avrai je puis nule fiance,
1736     Ne an m'espee n'en ma lance,
1737     Quant je li lesserai m'amie.»
1738     Et cil dit: «Ne te leirai mie
1739     Conbatre, por rien que tu dies.
1740     An ta pröesce trop te fies;
1741     Mes fai ce que je te comant.»
1742     Cil par orguel respont: «Comant!
1743     Sui j'anfes a espoanter?
1744     De ce me puis je bien vanter
1745     Qu'il n'a, tant con la mers aceint,
1746     Chevalier, ou il an a meint,
1747     Nul si boen cui je la leissasse,
1748     Et cui ge feire n'an cuidasse
1749     An molt po d'ore recreant.»
1750     Li peres dit: «Je te creant,
1751     Biax filz, ensi le cuides tu,
1752     Tant te fies an ta vertu,
1753     Mes ne voel ne ne voldrai hui
1754     Que tu t'essaies a cestui.»
1755     Et cil respont: «Honiz seroie
1756     Se je vostre consoil creoie.
1757     Maudahez ait qui le cresra
1758     Et qui por vos se recresra,
1759     Que fieremant ne me conbate.
1760     Voirs est que privez mal achate:
1761     Mialz poïsse aillors barguignier,
1762     Que vos me volez anguignier.
1763     Bien sai qu'an un estrange leu
1764     Poïsse mialz feire mon preu.
1765     Ja nus qui ne me coneüst
1766     De mon voloir ne me neüst,
1767     Et vos m'an grevez et nuisiez.
1768     Tant an sui je plus angoissiez
1769     Por ce que blasmé m'an avez,
1770     Car qui blasme, bien le savez,
1771     Son voloir a home n'a fame,
1772     Plus en art et plus en anflame.
1773     Mes se je rien por vos an les,
1774     Ja Dex joie ne me doint mes,
1775     Einz me conbatrai, mau gré vostre.
1776     --Foi que doi saint Pere l'apostre,
1777     Fet li peres, or voi ge bien
1778     Que proiere n'i valdroit rien:
1779     Tot pert quanque je te chasti.
1780     Mes je t'avrai molt tost basti
1781     Tel plet que, maleoit gré tuen,
1782     T'estovra feire tot mon buen,
1783     Car tu an seras au desoz.» 
1784     Tot maintenant apele toz
1785     Les chevaliers, que a lui veignent,
1786     Si lor comande qu'il li tiegnent
1787     Son fil, qu'il ne puet chastïer,
1788     Et dit: «Jel feroie lïer
1789     Einz que conbatre le lessasse.
1790     Vos estes tuit mi home a masse,
1791     Si me devez amor et foi;
1792     Sor quanque vos tenez de moi
1793     Le vos comant et pri ansanble.
1794     Grant folie fet, ce me sanble,
1795     Et molt li vient de grant orguel,
1796     Quant il desdit ce que je vuel.»
1797     Et cil dïent qu'il le panront,
1798     Ne ja puis que il le tanront
1799     De conbatre ne li prendra
1800     Talanz, et si li covendra
1801     Mau gré suen, la pucele randre.
1802     Lors le vont tuit seisir et prandre
1803     Et par les braz et par le col.
1804     «Dons ne te tiens tu or por fol?
1805     Fet li peres, or conois voir:
1806     Or n'as tu force ne pooir
1807     De conbatre ne de joster
1808     Que que il te doie coster,
1809     Que qu'il t'enuit ne qu'il te griet.
1810     Ce qui me plest et qui me siet
1811     Otroie, si feras que sages.
1812     Et sez tu quiex est mes corages?
1813     Por ce que mandres soit tes diax,
1814     Siudrons moi et toi, se tu viax,
1815     Le chevalier, hui et demain.
1816     Et par le bois et par le plain.
1817     Chascuns sor son cheval anblant.
1818     De tel estre et de tel sanblant
1819     Le porrïens nos tost trover
1820     Que je t'i leiroie esprover
1821     Et conbatre a ta volanté.»
1822     Lors li a cil acreanté
1823     Mau gré suen, quant feire l'estuet.
1824     Con cil qui amander nel puet
1825     Dist qu'il s'an sofferroit por lui.
1826     Mes qu'il le siudront amedui.
1827     Et quant ceste avanture voient
1828     Les genz qui par le pré estoient,
1829     Si dïent tuit: «Avez veü?
1830     Cil qui sor la charrete fu
1831     A hui conquise tel enor
1832     Que l'amie au fil mon seignor
1833     En mainne, sel suefre mes sire.
1834     Por verité, poomes dire
1835     Que aucun bien cuide qu'il ait
1836     An lui, quant il mener li lait.
1837     Et cent dahez ait qui meshui
1838     Lessera a jöer por lui!
1839     Ralons jöer.» Lors recomancent
1840     Lor jeus, si querolent et dancent.
1841        Tantost li chevaliers s'an torne,
1842     En la pree plus ne sejorne,
1843     Mes aprés lui pas ne remaint
1844     La pucele qu'il ne l'en maint.
1845     Andui s'an vont a grant besoing.
1846     Li filz et li peres de loing
1847     Les sivent; par un pré fauchié
1848     S'ont jusqu'a none chevalchié,
1849     Et truevent en un leu molt bel
1850     Un mostier et lez le chancel
1851     Un cemetire de mur clos.
1852     Ne fist que vilains ne que fos
1853     Li chevaliers qui el mostier
1854     Entra a pié por Deu proier.
1855     Et la dameisele li tint
1856     Son cheval tant que il revint.
1857     Quant il ot feite sa proiere
1858     Et il s'an revenoit arriere
1859     Si li vient uns moinnes molt vialz
1860     A l'encontre, devant ses ialz.
1861     Quant il l'encontre, se li prie
1862     Molt dolcemant que il li die
1863     Que ce estoit qu'il ne savoit.
1864     Et cil respont qu'il i avoit
1865     Un cemetire; et cil li dist:
1866     «Menez m'i, se Dex vos aïst.
1867     --Volentiers, sire.» Lors l'i moinne.
1868     Li chevaliers aprés le moinne
1869     Antre et voit les plus beles tonbes
1870     Qu'an poïst trover jusqu'a Donbes,
1871     Ne de la jusqu'a Panpelune;
1872     Et s'avoit letres sor chascune
1873     Qui les nons de ces devisoient
1874     Qui dedanz les tonbes girroient.
1875     Et il meïsmes tot a tire
1876     Comança lors les nons a lire
1877     Et trova: «Ci girra Gauvains,
1878     Ci Looys, et ci Yvains.»
1879     Aprés ces trois i a mainz liz
1880     Des nons as chevaliers esliz,
1881     Des plus prisiez et des meillors
1882     Et de cele terre et d'aillors.
1883     Antre les autres une an trueve
1884     De marbre, si sanble estre nueve,
1885     Sor totes autres riche et bele.
1886     Li chevaliers le moinne apele
1887     Et dit: «Ces tonbes qui ci sont,
1888     De coi servent?» Et cil respont:
1889     «Vos avez les letres veües;
1890     Se vos les avez antendues,
1891     Don savez vos bien qu'ele dïent
1892     Et que les tonbes senefïent.
1893     --Et de cele plus grant me dites
1894     De qu'ele sert.» Et le hermites
1895     Respont: «Jel vos dirai assez:
1896     C'est uns veissiax qui a passez
1897     Toz ces qui onques furent fet;
1898     Si riche ne si bien portret
1899     Ne vit onques ne ge ne nus,
1900     Biax est defors et dedanz plus.
1901     Mes ce metez en nonchaloir,
1902     Que rien ne vos porroit valoir,
1903     Que ja ne la verroiz dedanz,
1904     Car set homes molt forz et granz
1905     I covandroit au descovrir,
1906     Qui la tonbe voldroit ovrir,
1907     Qu'ele est d'une lame coverte,
1908     Et sachiez que c'est chose certe
1909     Qu'au lever covandroit set homes
1910     Plus forz que moi et vos ne somes.
1911     Et letres escrites i a
1912     Qui dïent: «Cil qui levera
1913     Cele lamme seus par son cors
1914     Gitera ces et celes fors
1915     Qui sont an la terre an prison,
1916     Don n'ist ne sers ne gentix hon
1917     Qui ne soit de la antor nez
1918     N'ancor n'en est nus retornez;
1919     Les estranges prisons retienent,
1920     Et cil del païs vont et vienent
1921     Et anz et fors a lor pleisir.»
1922     Tantost vet la lame seisir
1923     Li chevaliers et si la lieve,
1924     Si que de neant ne s'i grieve,
1925     Mialz que dis home ne feïssent
1926     Se tot lor pooir i meïssent.
1927     Et li moinnes s'an esbahi
1928     Si qu'a bien pres qu'il ne chaï,
1929     Quant veü ot ceste mervoille;
1930     Car il ne cuidoit la paroille
1931     Veoir an trestote sa vie.
1932     Si dit: «Sire, or ai grant envie
1933     Que je seüsse vostre non;
1934     Direiez le me vos? --Je non,
1935     Fet li chevaliers, par ma foi.
1936     --Certes, fet il, ce poise moi.
1937     Mes se vos le me diseiez,
1938     Grant corteisie fereiez,
1939     Si porreiez avoir grant preu.
1940     Qui estes vos et de quel leu?
1941     --Uns chevaliers sui, ce veez,
1942     Del rëaume de Logres nez:
1943     A tant an voldroie estre quites;
1944     Et vos, s'il vos plest, me redites
1945     An cele tonbe qui girra?
1946     --Sire, cil qui deliverra
1947     Toz ces qui sont pris a la trape
1948     El rëaume don nus n'eschape.»
1949     Et quant il li ot tot conté,
1950     Li chevaliers l'a comandé
1951     A Deu et a trestoz ses sainz;
1952     Et lors est, c'onques ne pot ainz,
1953     A la dameisele venuz,
1954     Et li vialz moinnes, li chenuz,
1955     Fors de l'eglise le convoie.
1956     A tant vienent enmi la voie,
1957     Et que que la pucele monte,
1958     Li moinnes trestot li reconte
1959     Quanque cil leanz fet avoit
1960     Et son non, s'ele le savoit,
1961     Li pria qu'ele li deïst,
1962     Tant que cele li regeïst
1963     Qu'ele nel set, mes une chose
1964     Seüremant dire li ose,
1965     Qu'il n'a tel chevalier vivant
1966     Tant con vantent li quatre vant.
1967     Tantost la pucele le leisse,
1968     Aprés le chevalier s'esleisse.
1969     Maintenant cil qui les sivoient
1970     Vienent, et si truevent et voient
1971     Le moinne seul devant l'eglise.
1972     Li vialz chevaliers an chemise
1973     Li dist: «Sire, veïstes vos
1974     Un chevalier, dites le nos
1975     Qui une dameisele mainne?»
1976     Et cil respont: «Ja ne m'iert painne
1977     Que tot le voir ne vos an cont,
1978     Car or androit de ci s'an vont.
1979     Et li chevaliers fu leanz,
1980     Si a fet mervoilles si granz
1981     Que toz seus la lame leva
1982     C'onques de rien ne s'i greva,
1983     De sor la grant tonbe marbrine.
1984     Il vet rescorre la reïne,
1985     Et il la rescorra sanz dote,
1986     Et avoec li l'autre gent tote.
1987     Vos meïsmes bien le savez,
1988     Qui sovant leües avez
1989     Les letres qui sont sor la lame.
1990     Onques voir d'ome ne de fame
1991     Ne nasquié, n'en sele ne sist
1992     Chevaliers qui cestui vausist.»
1993     Et lors dit li pere a son fil:
1994     «Filz, que te sanble? Don n'est il
1995     Molt preuz qui a fet tel esforz?
1996     Or sez tu bien cui fu li torz:
1997     Bien sez se il fu tuens ou miens.
1998     Ja ne voldroies por Amiens
1999     Qu'a lui te fusses conbatuz.
2000     Si t'an iés tu molt debatuz
2001     Einçois qu'an t'an poïst torner.
2002     Or nos an poons retorner,
2003     Car grant folie ferïens
2004     S'avant de ci les suïens.»
2005     Et cil respont: «Je l'otroie bien:
2006     Li siudres ne nos valdroit rien.
2007     Des qu'il vos plest, ralons nos an!»
2008     Del retorner a fet grant san.
2009     Et la pucele tote voie
2010     Le chevalier de pres costoie,
2011     Si le vialt feire a li antendre
2012     Et son non vialt de lui aprendre;
2013     Ele li requiert qu'il li die,
2014     Une foiz et autre li prie,
2015     Tant que il li dit par enui:
2016     «Ne vos ai ge dit que je sui
2017     Del rëaume le roi Artu?
2018     Foi que doi Deu et sa vertu,
2019     De mon non ne savroiz vos point!»
2020     Lors li dit cele qu'il li doint
2021     Congié, si s'an ira arriere;
2022     Et il li done a bele chiere.
2023        A tant la pucele s'an part,
2024     Et cil, tant que il fu molt tart,
2025     A chevalchié sanz conpaignie.
2026     Aprés vespres, androit conplie,
2027     Si com il son chemin tenoit,
2028     Vit un chevalier qui venoit
2029     Del bois ou il avoit chacié.
2030     Cil venoit le hiaume lacié
2031     Et a sa venison trossee,
2032     Tel con Dex li avoit donee,
2033     Sor un grant chaceor ferrant.
2034     Li vavasors molt tost errant
2035     Vient ancontre le chevalier,
2036     Si le prie de herbergier:
2037     «Sire, fet il, nuiz iert par tans;
2038     De herbergier est huimés tans,
2039     Sel devez feire par reison;
2040     Et j'ai une moie meison
2041     Ci pres, ou ge vos manrai ja.
2042     Einz nus mialz ne vos herberja
2043     Lonc mon pooir que je ferai,
2044     S'il vos plest et liez an serai.
2045     --Et g'en resui molt liez,» fet cil.
2046     Avant en anvoie son fil
2047     Li vavasors tot maintenant,
2048     Por feire l'ostel avenant
2049     Et por la cuisine haster.
2050     Et li vaslez sans arester
2051     Fist tantost son comandemant
2052     Molt volantiers et lieemant,
2053     Et s'an vet molt grant aleüre.
2054     Et cil qui del haster n'ont cure
2055     Ont aprés lor chemin tenu
2056     Tant qu'il sont a l'ostel venu.
2057     Li vavasors avoit a fame
2058     Une bien afeitiee dame,
2059     Et cinq filz qu'il avoit molt chiers,
2060     Troiz vaslez et deus chevaliers,
2061     Et deus filles gentes et beles
2062     Qui encore estoient puceles.
2063     N'estoient pas del païs né,
2064     Mes il estoient anserré,
2065     Et prison tenu i avoient
2066     Molt longuemant, et si estoient
2067     Del rëaume de Logres né.
2068     Li vavasors a amené
2069     Le chevalier dedanz sa cort,
2070     Et la dame a l'encontre cort,
2071     Et si fil et ses filles saillent;
2072     Por lui servir trestuit se baillent,
2073     Si le salüent et descendent.
2074     A lor seignor gaires n'antendent
2075     Ne les serors ne li cinc frere,
2076     Car bien savoient que lor pere
2077     Voloit que ensi le feïssent.
2078     Molt l'enorent et conjoïssent;
2079     Et quant il l'orent desarmé,
2080     Son mantel li a afublé
2081     L'une des deus filles son oste,
2082     Au col li met et del suen l'oste.
2083     S'il fu bien serviz au soper,
2084     De ce ne quier je ja parler;
2085     Mes quant ce vint aprés mangier,
2086     Onques n'i ot puis fet dangier,
2087     De parler d'afeires plusors.
2088     Premieremant li vavasors
2089     Comança son oste a enquerre
2090     Qui il estoit, et de quel terre,
2091     Mes son non ne li anquist pas.
2092     Et il respont eneslepas:
2093     «Del rëaume de Logres sui,
2094     Einz mes an cest païs ne fui.»
2095     Et quant li vavasors l'entant,
2096     Si s'an mervoille duremant
2097     Et sa fame et si anfant tuit,
2098     N'i a un seul cui molt n'enuit;
2099     Si li ancomancent a dire:
2100     «Tant mar i fustes, biax dolz sire,
2101     Tant est granz domages de vos!
2102     C'or seroiz ausi come nos
2103     Et an servage et an essil.
2104     --Et dom estes vos donc? fet il.
2105     --Sire, de vostre terre somes.
2106     An cest païs a mainz prodomes
2107     De vostre terre an servitume.
2108     Maleoite soit tex costume
2109     Et cil avoec, qui la maintienent!
2110     Que nul estrange ça ne vienent
2111     Qu'a remenoir ne lor covaingne
2112     Et que la terre nes detaigne;
2113     Car qui se vialt antrer i puet,
2114     Mes a remenoir li estuet.
2115     De vos meïsmes est or pes:
2116     Vos n'en istroiz, ce cuit, ja mes.
2117     --Si ferai, fet il, se je puis.»
2118     Li vavasors li redit puis:
2119     «Comant? Cuidiez an vos issir?
2120     --Oïl, se Deu vient a pleisir;
2121     Et g'en ferai mon pooir tot.
2122     --Donc an istroient sanz redot
2123     Trestuit li autre quitemant,
2124     Car puis que li uns lëaumant
2125     Istra fors de ceste prison,
2126     Tuit li autre sanz mesprison
2127     An porront issir sanz desfanse.»
2128     A tant li vavasors s'apanse
2129     Qu'an li avoit dit et conté
2130     C'uns chevaliers de grant bonté
2131     El païs a force venoit
2132     Por la reïne que tenoit
2133     Meleaganz, li filz le roi;
2134     Et dit: «Certes, je pans et croi
2135     Que ce soit il, dirai li donques.»
2136     Lors li dist: «Ne me celez onques,
2137     Sire, rien de vostre besoigne
2138     Par un covant que je vos doigne
2139     Consoil au mialz que je savrai.
2140     Je meïsmes preu i avrai
2141     Se vos bien feire le pöez.
2142     La verité m'an desnöez
2143     Por vostre preu et por le mien.
2144     An cest païs, ce cuit je bien,
2145     Estes venuz por la reïne,
2146     Antre ceste gent sarradine
2147     Qui peior que Sarrazin sont.»
2148     Et li chevaliers li respont:
2149     «Onques n'i ving por autre chose.
2150     Ne sai ou ma dame est anclose,
2151     Mes a li rescorre tesoil,
2152     Et s'ai grant mestier de consoil.
2153     Conseilliez moi, se vos savez.»
2154     Et cil dit: «Sire, vos avez
2155     Anprise voie molt grevainne.
2156     La voie ou vos estes vos mainne
2157     Au Pont de l'Espee tot droit.
2158     Consoil croire vos covendroit:
2159     Se vos croire me volïez,
2160     Au Pont de l'Espee irïez
2161     Par une plus seüre voie,
2162     Et je mener vos i feroie.»
2163     Et cil qui la menor covoite
2164     Li demande: «Est ele ausi droite
2165     Come ceste voie de ça?
2166     --Nenil, fet il, einçois i a 
2167     Plus longue voie et plus seüre.»
2168     Et cil dit: «De ce n'ai ge cure;
2169     Mes an cesti me conseilliez,
2170     Car je i sui apareilliez.
2171     --Sire, voir ja n'i avroiz preu:
2172     Se vos alez par autre leu,
2173     Demain venroiz a un passage
2174     Ou tost porroiz avoir domage,
2175     S'a non: li Passages des Pierres.
2176     Volez que je vos die gierres
2177     Del passage com il est max?
2178     N'i puet passer c'uns seus chevax;
2179     Lez a lez n'i iroient pas
2180     Dui home, et si est li trespas
2181     Bien gardez et bien desfanduz.
2182     Ne vos sera mie randuz
2183     Maintenant que vos i vandroiz:
2184     D'espee et de lance i prandroiz
2185     Maint cop et s'an randroiz assez
2186     Einz que soiez outre passez.»
2187     Et quant il li ot tot retret,
2188     Uns chevaliers avant se tret,
2189     Qui estoit filz au vavasor,
2190     Et dit: «Sire, avoec cest seignor
2191     M'an irai, se il ne vos grieve.»
2192     A tant uns des vaslez se lieve
2193     Et dit: «Ausins i irai gié.»
2194     Et li pere an done congié
2195     Molt volentiers a enbedeus.
2196     Or ne s'an ira mie seus
2197     Li chevaliers, ses an mercie,
2198     Que molt aime lor conpaignie.
2199     A tant les paroles remainnent,
2200     Le chevalier couchier an mainnent;
2201     Si dormi, se talant en ot.
2202     Tantost con le jor veoir pot,
2203     Se lieve sus, et cil le voient
2204     Qui avoec lui aler devoient;
2205     Si sont tot maintenant levé.
2206     Li chevalier se sont armé,
2207     Si s'an vont et ont congié pris;
2208     Et li vaslez s'est devant mis,
2209     Et tant lor voie ansanble tienent
2210     Qu'an Passage des Pierres vienent,
2211     A ore de prime tot droit.
2212     Une bretesche en mi avoit,
2213     Ou il avoit un home adés.
2214     Einçois que il venissent pres,
2215     Cil qui sor la bretesche fu
2216     Les voit et crie a grant vertu:
2217     «Cist vient por mal! Cist vient por mal!»
2218     A tant ez vos sor un cheval
2219     Un chevalier soz la bretesche,
2220     Armé d'une armeüre fresche,
2221     Et de chascune part sergenz
2222     Qui tenoient haches tranchanz.
2223     Et quant il au passage aproche,
2224     Cil qui le garde li reproche
2225     La charrete molt laidemant,
2226     Et dit: «Vassax, grant hardemant
2227     As fet, et molt es fos naïs,
2228     Quant antrez iés an cest païs.
2229     Ja hom ça venir ne deüst
2230     Qui sor charrete esté eüst,
2231     Et ja Dex joïr ne t'an doint!»
2232     A tant li uns vers l'autre point
2233     Quanque cheval porent aler;
2234     Et cil qui doit les pas garder
2235     Peçoie sa lance a estros
2236     Et lesse andeus cheoir les tros;
2237     Et cil an la gorge l'asanne
2238     Trestot droit par desus la panne
2239     De l'escu, si le giete anvers
2240     Desus les pierres an travers;
2241     Et li sergent as haches saillent;
2242     Mes a esciant a lui faillent,
2243     Qu'il n'ont talant de feire mal
2244     Ne a lui ne a son cheval.
2245     Et li chevaliers parçoit bien
2246     Qu'il nel voelent grever de rien
2247     Ne n'ont talant de lui mal feire,
2248     Si n'a soing de s'espee treire,
2249     Einz s'an passe oltre sanz tançon
2250     Et aprés lui si conpaignon.
2251     Et li uns d'ax a l'autre dit
2252     C'onques tel chevalier ne vit,
2253     Ne nus a lui ne s'aparoille.
2254     «Dont n'a il feite grant mervoille
2255     Qui par ci est passez a force?
2256     --Biax frere, por Deu, car t'esforce,
2257     Fet li chevaliers a son frere,
2258     Tant que tu vaignes a mon pere;
2259     Si li conte ceste avanture.»
2260     Et li vaslez afiche et jure
2261     Que ja dire ne li ira,
2262     Ne ja mes ne s'an partira
2263     De ce chevalier, tant qu'il l'ait
2264     Adobé et chevalier fait;
2265     Mes il aut feire le message,
2266     Se il en a si grant corage.
2267     A tant s'an vont tuit troi a masse,
2268     Tant qu'il pot estre none basse.
2269     Vers none un home trové ont,
2270     Qui lor demande qui il sont,
2271     Et il dïent: «Chevalier somes,
2272     Qui an noz afeires alomes.»
2273     Et li hom dit au chevalier:
2274     «Sire, or voldroie herbergier
2275     Vos et voz conpaignons ansanble.»
2276     A celui le dit, qui li sanble
2277     Que des autres soit sire et mestre.
2278     Et il li dit: «Ne porroit estre
2279     Que je herberjasse a ceste ore,
2280     Car malvés est qui se demore
2281     Ne qui a eise se repose
2282     Puis qu'il a enprise grant chose.
2283     Et je ai tel afeire anpris
2284     Qu'a piece n'iert mes ostex pris.»
2285     Et li hom li redit aprés:
2286     «Mes ostex n'est mie ci pres,
2287     Einz est grant piece ça avant.
2288     Venir i pöez par covant
2289     Que a droite ore ostel prendroiz,
2290     Que tart iert quant vos i vendroiz.
2291     --Et je, fet il, i irai donques.»
2292     A la voie se met adonques
2293     Li hom devant, qui les an mainne,
2294     Et cil aprés la voie plainne.
2295     Et quant il ont grant piece alé,
2296     S'ont un escüier ancontré,
2297     Qui venoit trestot le chemin
2298     Les granz galoz sor un roncin
2299     Gras et reont com une pome.
2300     Et li escüiers dit a l'ome:
2301     «Sire, sire, venez plus tost,
2302     Car cil de Logres sont a ost
2303     Venu sor ces de ceste terre,
2304     S'ont ja comanciee la guerre
2305     Et la tançon et la meslee;
2306     Et dïent qu'an ceste contree
2307     S'est uns chevaliers anbatuz
2308     Qui an mainz leus s'est conbatuz,
2309     N'en ne li puet contretenir
2310     Passage, ou il vuelle venir,
2311     Que il n'i past, cui qu'il enuit.
2312     Ce dïent an cest païs tuit
2313     Que il les deliverra toz
2314     Et metra les noz au desoz.
2315     Or si vos hastez, par mon los!»
2316     Lors se met li hom es galos,
2317     Et cil an sont molt esjoï,
2318     Qui autresi l'orent oï,
2319     Car il voldront eidier as lor.
2320     Et dit li filz au vavasor:
2321     «Sire, öez que dit cist sergenz.
2322     Alons, si eidons a nos genz
2323     Qui sont meslé a ces de la!»
2324     Et li hom tot adés s'an va,
2325     Qu'il nes atant, ençois s'adrece
2326     Molt tost vers une forterece
2327     Qui sor un tertre estoit fermee,
2328     Et cort tant qu'il vient a l'entree,
2329     Et cil aprés a esperon.
2330     Li bailes estoit anviron
2331     Clos de haut mur et de fossé.
2332     Tantost qu'il furent anz antré,
2333     Si lor lessierent avaler,
2334     Qu'il ne s'an poïssent raler,
2335     Une porte aprés les talons.
2336     Et cil dïent: «Alons, alons!
2337     Que ci n'aresterons nos pas.»
2338     Aprés l'ome plus que le pas
2339     Vont tant qu'il vienent a l'issue,
2340     Qui ne lor fu pas desfandue;
2341     Mes maintenant que cil fu fors
2342     Li lessierent aprés le cors
2343     Cheoir une porte colant.
2344     Et cil an furent molt dolant
2345     Quant dedanz anfermé se voient,
2346     Car il cuident qu'anchanté soient;
2347     Mes cil don plus dire vos doi
2348     Avoit un anel an son doi
2349     Don la pierre tel force avoit
2350     Qu'anchantemanz ne le pooit
2351     Tenir, puis qu'il l'avoit veüe.
2352     L'anel met devant sa veüe,
2353     S'esgarde la pierre, et si dit:
2354     «Dame, dame se Dex m'aït,
2355     Or avroie je grant mestier
2356     Que vos me poïssiez eidier.»
2357     Cele dame une fee estoit
2358     Qui l'anel doné li avoit,
2359     Et si le norri an s'anfance;
2360     S'avoit an li molt grant fiance
2361     Que ele, an quel leu que il fust,
2362     Secorre et eidier li deüst;
2363     Mes il voit bien a son apel
2364     Et a la pierre de l'anel
2365     Qu'il n'i a point d'anchantemant,
2366     Et set trestot certainnemant
2367     Qu'il sont anclos et anserré.
2368     Lors vienent a un huis barré
2369     D'une postorne estroite et basse.
2370     Les espees traient a masse;
2371     Si fiert tant chascuns de s'espee
2372     Qu'il orent la barre colpee.
2373     Quant il furent fors de la tor,
2374     Et comancié voient l'estor,
2375     Aval les prez, molt grant et fier,
2376     Et furent bien mil chevalier
2377     Que d'une part que d'autre au mains
2378     Estre la jaude des vilains.
2379     Quant il vindrent aval les prez,
2380     Come sages et atremprez
2381     Li filz au vavasor parla:
2382     «Sire, einz que nos vaigniemes la,
2383     Ferïemes, ce cuit, savoir,
2384     Qui iroit anquerre et savoir
2385     De quel part les noz genz se tienent.
2386     Je ne sai de quel part il vienent,
2387     Mes g'i irai, se vos volez.
2388     --Jel voel, fet il, tost i alez,
2389     Et tost revenir vos covient.»
2390     Cil i va tost et tost revient,
2391     Et dit: «Molt nos est bien cheü,
2392     Que j'ai certainnemant veü
2393     Que ce sont li nostre de ça.»
2394     Et li chevaliers s'adreça
2395     Vers la meslee maintenant;
2396     S'ancontre un chevalier venant
2397     Et joste a lui, sel fiert si fort
2398     Parmi l'uel que il l'abat mort.
2399     Et li vaslez a pié descent,
2400     Le cheval au chevalier prent
2401     Et les armes que il avoit
2402     Si s'an arme bel et adroit. 
2403     Quant armez fu, sanz demorance,
2404     Monte et prant l'escu et la lance
2405     Qui estoit grosse et roide et peinte;
2406     Au costé ot l'espee ceinte
2407     Tranchant et flanbeant et clere.
2408     An l'estor est aprés son frere
2409     Et aprés son seignor venuz,
2410     Qui molt bien s'i est maintenuz
2411     An la meslee une grant piece,
2412     Que il ront et fant et depiece
2413     Escuz et hiaumes et haubers.
2414     Nes garantist ne fuz ne fers
2415     Cui il ataint, qu'il ne l'afolt
2416     Ou morz jus del cheval ne volt.
2417     Il seus si tres bien le feisoit
2418     Que trestoz les desconfisoit,
2419     Et cil molt bien le refeisoient
2420     Qui avoec lui venu estoient.
2421     Mes cil de Logres s'en mervoillent,
2422     Qu'il nel conuissent, et consoillent
2423     De lui as filz au vavasor.
2424     Tant an demandent li plusor
2425     Qu'an lor dist: «Seignor, ce est cil
2426     Qui nos gitera toz d'essil
2427     Et de la grant maleürté
2428     Ou nos avons lonc tans esté;
2429     Se li devons grant enor feire
2430     Qant, por nos fors de prison treire,
2431     A tant perilleus leus passez
2432     Et passera ancor assez;
2433     Molt a a feire et molt a fait.»
2434     N'i a celui joie n'en ait:
2435     Quant ceste novele ont oïe,
2436     Molt an est lor genz esjoïe.
2437     Quant la novele est tant alee
2438     Que ele fu a toz contee,
2439     Tuit l'oïrent et tuit le sorent.
2440     De la joie que il en orent
2441     Lors croist force et s'an esvertüent
2442     Tant que mainz des autres an tüent,
2443     Et plus les mainnent leidemant
2444     Por le bien feire seulemant
2445     D'un seul chevalier, ce me sanble,
2446     Que por toz les autres ansanble.
2447     Et s'il ne fust si pres de nuit,
2448     Desconfit s'an alassent tuit;
2449     Mes la nuiz si oscure vint
2450     Que departir les an covint.
2451     Au departir tuit li cheitif,
2452     Autresi come par estrif,
2453     Environ le chevalier vindrent,
2454     De totes parz au frain le prindrent,
2455     Si li ancomancent a dire:
2456     «Bien veignanz soiez vos, biax sire.»
2457     Et dit chascuns: «Sire, par foi,
2458     Vos vos herbergeroiz o moi;
2459     Sire por Deu et por son non,
2460     Ne herbergiez se o moi non.»
2461     Tuit dïent ce que dit li uns,
2462     Que herbergier le vialt chascuns,
2463     Ausi li juenes con li vialz,
2464     Et dit chascuns: «Vos seroiz mialz
2465     El mien ostel que an l'autrui.»
2466     Ce dit chascuns androit de lui;
2467     Et li uns a l'autre le tost
2468     Si con chascuns avoir le vost,
2469     Et par po qu'il ne s'an conbatent.
2470     Et il lor dit qu'il se debatent
2471     De grant oiseuse et de folie.
2472     «Lessiez, fet il, ceste anreidie,
2473     Qu'il n'a mestier n'a moi n'a vos.
2474     Noise n'est pas boene antre nos,
2475     Einz devroit li uns l'autre eidier.
2476     Ne vos covient mie pleidier
2477     De moi herbergier par tançon.
2478     Einz devez estre an cusançon
2479     De moi herbergier an tel leu,
2480     Por ce que tuit i aiez preu,
2481     Que je soie an ma droite voie.»
2482     Ancor dit chascuns tote voie:
2483     «C'est a mon ostel. --Mes au mien.
2484     --Ne dites mie ancore bien,
2485     Fet li chevaliers; a mon los,
2486     Li plus sages de vos est fos
2487     De ce don ge vos oi tancier.
2488     Vos me devrïez avancier,
2489     Et vos me volez feire tordre.
2490     Se vos m'avïez tuit en ordre
2491     Li uns aprés l'autre a devise
2492     Fet tant d'enor et de servise
2493     Com an porroit feire a un home,
2494     Par toz les sainz qu'an prie a Rome,
2495     Ja plus boen gré ne l'an savroie,
2496     Quant la bonté prise en avroie,
2497     Que je faz de la volanté.
2498     Se Dex me doint joie et santé,
2499     La volantez autant me haite
2500     Con se chascuns m'avoit ja faite
2501     Molt grant enor et grant bonté;
2502     Si soit an leu de fet conté.»
2503     Ensi les vaint toz et apeise.
2504     Chiés un chevalier molt a eise
2505     El chemin a ostel l'en mainnent,
2506     Et de lui servir tuit se painnent.
2507     Trestuit l'enorent et servirent
2508     Et molt tres grant joie li firent
2509     Tote la nuit jusqu'au couchier,
2510     Car il l'avoient tuit molt chier.
2511     Le main, quant vint au dessevrer
2512     Vost chascuns avoec lui aler,
2513     Chascuns se poroffre et presante;
2514     Mes lui ne plest ne n'atalante
2515     Que nus hom s'an voist avoec lui,
2516     Fors que tant solemant li dui
2517     Que il avoit la amenez:
2518     Ces, sanz plus, en avoit menez.
2519     Cel jor ont des la matinee
2520     Chevalchié tresqu'a la vespree,
2521     Qu'il ne troverent aventure.
2522     Chevalchant molt grant aleüre,
2523     D'une forest molt tart issirent;
2524     A l'issir une meison virent
2525     A un chevalier, et sa fame,
2526     Qui sanbloit estre boene dame,
2527     Virent a la porte seoir.
2528     Tantost qu'ele les pot veoir
2529     S'est contre aus an estant dreciee;
2530     A chiere molt joiant et liee
2531     Les salue et dit: «Bien vaingniez!
2532     Mon ostel voel que vos praigniez;
2533     Herbergiez estes, descendez!
2534     --Dame, quant vos le comandez,
2535     Vostre merci, nos descendrons;
2536     Vostre ostel enuit mes prendrons.»
2537     Il descendent, et au descendre
2538     La dame fet les chevax prendre,
2539     Qu'ele avoit mesniee molt bele.
2540     Ses filz et ses filles apele
2541     Et il vindrent tot maintenant:
2542     Vaslet cortois et avenant
2543     Et chevalier et filles beles.
2544     As uns comande oster les seles
2545     Des chevax, et bien conreer.
2546     N'i a celui qui l'ost veher,
2547     Einz le firent molt volentiers.
2548     Desarmer fet les chevaliers,
2549     Au desarmer les filles saillent;
2550     Desarmé sont, puis si lor baillent
2551     A afubler trois corz mantiax.
2552     A l'ostel, qui molt estoit biax,
2553     Les an mainnent eneslepas.
2554     Mes li sires n'i estoit pas,
2555     Einz ert en bois, et avoec lui
2556     Estoient de ses filz li dui;
2557     Mes il vint lués, et sa mesniee
2558     Qui molt estoit bien anresniee
2559     Saut contre lui defors la porte.
2560     La veneison que il aporte
2561     Destrossent molt tost et deslïent
2562     Et si li recontent et dïent:
2563     «Sire, sire, vos ne savez,
2564     Trois ostes chevaliers avez.
2565     --Dex an soit aorez,» fet il.
2566     Li chevaliers et si dui fil
2567     Font de lor ostes molt grant joie;
2568     Et la mesniee n'est pas coie
2569     Que toz li mandre s'aprestoit
2570     De feire ce qu'a feire estoit:
2571     Cil corent le mangier haster
2572     Et cil les chandoiles gaster,
2573     Si les alument et espranent;
2574     La toaille et les bacins pranent
2575     Si donent l'eve as mains laver:
2576     De ce ne sont il mie aver;
2577     Tuit levent, si vont asseoir,
2578     Riens qu'an poïst leanz veoir
2579     N'estoit charjable ne pesanz.
2580     Au premier mes vint uns presanz
2581     D'un chevalier a l'uis defors,
2582     Plus orguelleus que n'est uns tors,
2583     Que c'est molt orguilleuse beste.
2584     Cil des les piez jusqu'a la teste
2585     Sist toz armez sor son destrier.
2586     De l'une janbe an son estrier
2587     Fu afichiez, et l'autre ot mise
2588     Par contenance et par cointise
2589     Sor le col del destrier crenu.
2590     Estes le vos ensi venu
2591     C'onques nus garde ne s'an prist
2592     Tant qu'il vint devant aus et dist;
2593     «Li quex est ce, savoir le vuel,
2594     Qui tant a folie et orguel,
2595     Et de cervel la teste vuide
2596     Qu'an cest païs vient, et si cuide
2597     Au Pont de l'Espee passer?
2598     Por neant s'est venuz lasser,
2599     Por neant a ses pas perduz.»
2600     Et cil, qui ne fu esperduz,
2601     Molt seüremant li respont:
2602     «Je sui qui vuel passer au Pont.
2603     --Tu? Tu? Comant l'osas panser?
2604     Einz te deüsses apanser
2605     Que tu anpreïsses tel chose
2606     A quel fin et a quel parclose
2607     Tu an porroies parvenir,
2608     Si te deüst resovenir
2609     De la charrete ou tu montas.
2610     Ce ne sai ge se tu honte as
2611     De ce que tu i fus menez,
2612     Mes ja nus qui fust bien senez
2613     N'eüst si grant afaire anpris
2614     S'il de cest blasme fust repris.»
2615     A ce que cil dire li ot
2616     Ne li daigne respondre un mot;
2617     Mes li sires de la meison
2618     Et tuit li autre par reison
2619     S'an mervoillent a desmesure.
2620     «Ha, Dex! Con grant mesaventure!
2621     Fet chascuns d'ax a lui meïsmes,
2622     L'ore que charrete fu primes
2623     Pansee et feite soit maudite,
2624     Car molt est vix chose et despite.
2625     Ha, Dex! De coi fu il retez?
2626     Et por coi fu il charretez?
2627     Por quel pechié? Por quel forfet?
2628     Ce li ert mes toz jorz retret.
2629     S'il fust de cest reproche mondes,
2630     An tant con dure toz li mondes,
2631     Ne fust uns chevaliers trovez,
2632     Tant soit de pröesce esprovez,
2633     Qui cestui valoir resanblast,
2634     Et qui trestoz les assanblast
2635     Si bel ne si gent n'i veïst,
2636     Por ce que le voir an deïst.»
2637     Ce disoient comunemant.
2638     Et cil molt orguilleusemant
2639     Sa parole recomança
2640     Et dist: «Chevaliers, antant ça,
2641     Qui au Pont de l'Espee an vas:
2642     Se tu viax, l'eve passeras
2643     Molt legieremant et söef,
2644     Je te ferai an une nef
2645     Molt tost oltre l'eve nagier.
2646     Mes se je te vuel paagier,
2647     Quant de l'autre part te tandrai,
2648     Se je vuel, la teste an prandrai,
2649     Ou se non, an ma merci iert.»
2650     Et cil respont que il ne quiert
2651     Avoir mie desaventure:
2652     Ja sa teste an ceste avanture
2653     N'iert mise por nes un meschief.
2654     Et cil li respont de rechief:
2655     «Des que tu ce feire ne viax,
2656     Cui qu'an soit la honte et li diax,
2657     Venir te covendra ça fors
2658     A moi conbatre cors a cors.»
2659     Et cil dit por lui amuser:
2660     «Se jel pooie refuser,
2661     Molt volantiers m'an sosferroie;
2662     Mes ainçois voir me conbatroie
2663     Que noauz feire m'esteüst.»
2664     Einçois que il se remeüst
2665     De la table ou il se seoient,
2666     Dist as valez qui le servoient,
2667     Que sa sele tost li meïssent
2668     Sor son cheval, et si preïssent
2669     Ses armes, se li aportassent.
2670     Et cil del tost feire se lassent;
2671     Li un de lui armer se painnent,
2672     Li autre son cheval amainnent;
2673     Et sachiez, ne resanbloit pas,
2674     Si com il s'an aloit le pas,
2675     Armez de trestotes ses armes,
2676     Et tint l'escu par les enarmes
2677     Et fu sor son cheval montez,
2678     Qu'il deüst estre mescontez 
2679     N'antre les biax n'antre les buens.
2680     Bien sanble qu'il doie estre suens
2681     Li chevax, tant li avenoit,
2682     Et li escuz que il tenoit
2683     Par les enarmes anbracié;
2684     Si ot un hiaume el chief lacié
2685     Qui tant i estoit bien assis
2686     Que il ne vos fust mie avis
2687     Qu'anprunté n'acreü l'eüst;
2688     Einz deïssiez, tant vos pleüst,
2689     Qu'il fu ensi nez et creüz;
2690     De ce voldroie estre creüz.
2691     Fors de la porte, an une lande,
2692     Est cil qui la joste demande,
2693     Ou la bataille estre devoit.
2694     Tantost con li uns l'autre voit
2695     Point li uns vers l'autre a bandon,
2696     Si s'antrevienent de randon,
2697     Et des lances tex cos se donent
2698     Que eles ploient et arçonent
2699     Et anbedeus an pieces volent;
2700     As espees les escuz dolent
2701     Et les hiaumes et les haubers;
2702     Tranchent les fuz, ronpent les fers
2703     Si que an plusors leus se plaient;
2704     Par ire tex cos s'antrepaient
2705     Con s'il fussent fet a covant;
2706     Mes les espees molt sovant
2707     Jusqu'as cropes des chevax colent:
2708     Del sanc s'aboivrent et saolent
2709     Que jusques es flans les anbatent.
2710     Si que andeus morz les abatent.
2711     Et quant il sont cheü a terre,
2712     Li uns vet l'autre a pié requerre;
2713     Et s'il de mort s'antrehaïssent,
2714     Ja por voir ne s'antranvaïssent
2715     As espees plus crüelmant.
2716     Plus se fierent menüemant
2717     Que cil qui met deniers an mine,
2718     Qui de jöer onques ne fine
2719     A totes failles deus et deus;
2720     Mes molt estoit autres cist jeus,
2721     Que il n'i avoit nule faille,
2722     Mes cos et molt fiere bataille,
2723     Molt felenesse et molt crüel.
2724     Tuit furent issu de l'ostel:
2725     Sires, dame, filles et fil,
2726     Qu'il n'i remest cele ne cil,
2727     Ne li privé ne li estrange,
2728     Ainçois estoient tuit an range
2729     Venu por veoir la meslee
2730     An la lande qui molt fu lee.
2731     Li chevaliers de la charrete
2732     De malvestié se blasme et rete
2733     Quant son oste voit qui l'esgarde;
2734     Et des autres se reprant garde
2735     Qui l'esgardoient tuit ansanble.
2736     D'ire trestoz li cors li tranble,
2737     Qu'il deüst, ce li est avis,
2738     Avoir molt grant pieç'a conquis
2739     Celui qui a lui se conbat.
2740     Lors le fiert si qu'il li anbat
2741     L'espee molt pres de la teste
2742     Si l'anvaïst come tanpeste,
2743     Car il l'anchauce et si l'argüe
2744     Tant que place li a tolue;
2745     Si li tost terre et si le mainne
2746     Tant que bien pres li faut l'alainne,
2747     S'a an lui molt po de desfanse.
2748     Et lors li chevaliers s'apanse
2749     Que il li avoit molt vilmant
2750     La charrete mise devant.
2751     Si li passe et tel le conroie
2752     Qu'il n'i remaint laz ne corroie
2753     Qu'il ne ronpe antor le coler;
2754     Si li fet le hiaume voler
2755     Del chief et cheoir la vantaille.
2756     Tant le painne et tant le travaille
2757     Que a merci venir l'estuet,
2758     Come l'aloe qui ne puet
2759     Devant l'esmerillon durer,
2760     Ne ne s'a ou aseürer
2761     Puis que il la passe et sormonte;
2762     Ausi cil a tote sa honte
2763     Li vet requerre et demander
2764     Merci, qu'il nel puet amander.
2765     Et quant il ot que cil requiert
2766     Merci, si nel toche ne fiert,
2767     Einz dit: «Viax tu merci avoir?
2768     --Molt avez or dit grant savoir,
2769     Fet cil, ce devroit dire fos;
2770     Onques rien nule tant ne vos
2771     Con je faz merci or androit.»
2772     Et cil dit: «Il te covandroit
2773     Sor une charrete monter;
2774     A neant porroies conter
2775     Quanque tu dire me savroies,
2776     S'an la charrete ne montoies
2777     Por ce que tant folle boche as
2778     Que vilmant la me reprochas.»
2779     Et li chevaliers li respont:
2780     «Ja Deu ne place que g'i mont.
2781     --Non? fet cil, et vos i morroiz.
2782     --Sire, bien feire le porroiz,
2783     Mes, por Deu, vos quier et demant
2784     Merci, fors que tant seulemant
2785     Qu'an charrete monter ne doive.
2786     Nus plez n'est que je n'an reçoive
2787     Fors cestui, tant soit griés ne forz.
2788     Mialz voldroie estre cent foiz morz
2789     Que fet eüsse tel meschief.
2790     Ja nule autre chose si grief
2791     Ne me diroiz que je ne face
2792     Por merci et por vostre grace.»
2793     Que que cil merci li demande,
2794     A tant ez vos parmi la lande
2795     Une pucele l'anbleüre
2796     Venir sor une fauve mure,
2797     Desafublee et deslïee;
2798     Et si tenoit une corgiee
2799     Don la mule feroit granz cos,
2800     Et nus chevax les granz galos
2801     Por verité si tost n'alast
2802     Que la mule plus tost n'anblast.
2803     Au chevalier de la charrete
2804     Dist la pucele: «Dex te mete,
2805     Chevaliers, joie et cuer parfite
2806     De la rien qui plus te delite!»
2807     Cil qui volantiers l'ot oïe
2808     Li respont: «Dex vos beneïe,
2809     Pucele, et doint joie et santé!»
2810     Lors dist cele sa volanté:
2811     «Chevaliers, fet ele, de loing
2812     Sui ça venue a grant besoing
2813     A toi, por demander un don
2814     En merite et an guerredon
2815     Si grant con ge te porrai feire;
2816     Et tu avras encor afeire
2817     De m'aïde, si con je croi.»
2818     Et cil li respont: «Dites moi
2819     Que vos volez, et se je l'ai
2820     Avoir le porroiz sanz delai,
2821     Mes que ne soit chose trop griés.»
2822     Et cele dit: «Ce est li chiés
2823     De cest chevalier que tu as
2824     Conquis; et, voir, einz ne trovas
2825     Si felon ne si desleal.
2826     Ja ne feras pechié ne mal,
2827     Einçois sera aumosne et biens,
2828     Que c'est la plus deslëax riens
2829     Qui onques fust ne ja mes soit.»
2830     Et quant cil qui vaincuz estoit
2831     Ot qu'ele vialt que il l'ocie,
2832     Si li dist: «Ne la creez mie,
2833     Qu'ele me het; mes je vos pri
2834     Que vos aiez de moi merci
2835     Por ce Deu qui est filz et pere
2836     Et qui de celi fist sa mere
2837     Qui estoit sa fille et s'ancele!
2838     --Ha! Chevaliers, fet la pucele,
2839     Ne croire pas ce traïtor.
2840     Que Dex te doint joie et enor
2841     Si grant con tu puez covoitier,
2842     Et si te doint bien esploitier
2843     De ce que tu as entrepris!»
2844     Or est li chevaliers si pris
2845     Qu'el panser demore et areste,
2846     Savoir s'il an donra la teste
2847     Celi qui la rueve tranchier,
2848     Ou s'il avra celui tant chier
2849     Qu'il li praigne pitiez de lui.
2850     Et a cesti et a celui
2851     Viaut feire ce qu'il li demandent:
2852     Largece et pitiez li comandent
2853     Que lor boen face a enbedeus,
2854     Qu'il estoit larges et piteus.
2855     Mes se cele la teste an porte,
2856     Donc iert pitiez vaincue et morte;
2857     Et s'ele ne l'an porte quite,
2858     Donc iert largece desconfite.
2859     An tel prison, an tel destrece
2860     Le tienent pitiez et largece
2861     Que chascune l'angoisse et point.
2862     La teste vialt que il li doint
2863     La pucele qui li demande;
2864     Et d'autre part li recomande...
2865     Sor pitié et sor sa franchise.
2866     Et des que il li a requise
2867     Merci, ne l'avra il adonques?
2868     Oïl, ce ne li avint onques
2869     Que nus, tant fust ses anemis,
2870     Des que il l'ot au desoz mis
2871     Et merci crïer li covint,
2872     Onques ancor ne li avint
2873     C'une foiz merci li veast,
2874     Mes au sorplus ja ne beast.
2875     Donc ne la vehera il mie
2876     Cestui qui li requiert et prie
2877     Des que ensi feire le sialt.
2878     Et cele qui la teste vialt
2879     Avra la ele? Oïl, s'il puet.
2880     «Chevaliers, fet il, il t'estuet
2881     Conbatre de rechief a moi,
2882     Et tel merci avrai de toi,
2883     Se tu viax ta teste desfandre,
2884     Que je te lesserai reprendre
2885     Ton hiaume et armer de rechief
2886     A leisir ton cors et ton chief
2887     A tot le mialz que tu porras.
2888     Mes saches que tu i morras
2889     Se je autre foiz te conquier.»
2890     Et cil respont: «Ja mialz ne quier,
2891     N'autre merci ne te demant.
2892     --Et ancor assez t'i amant,
2893     Fet cil, que je me conbatrai
2894     A toi que ja ne me movrai
2895     D'ensi con ge sui ci elués.»
2896     Cil s'atorne et revienent lués
2897     A la bataille com angrés;
2898     Mes plus le reconquist aprés
2899     Li chevaliers delivremant
2900     Qu'il n'avoit fet premieremant.
2901     Et la pucele eneslepas
2902     Crie: «Ne l'espargnier tu pas,
2903     Chevaliers, por rien qu'il te die!
2904     Certes qu'il ne t'espargnast mie
2905     S'il t'eüst conquis une foiz.
2906     Bien saches tu, se tu le croiz,
2907     Il t'angignera de rechief.
2908     Tranche au plus desleal le chief
2909     De l'empire et de la corone,
2910     Frans chevaliers, si le me done!
2911     Por ce le me doiz bien doner
2912     Que jel te cuit guerredoner
2913     Molt bien, ancor tex jorz sera.
2914     S'il puet, il te rangignera
2915     De sa parole autre foiee.»
2916     Cil qui voit sa mort aprochiee
2917     Li crie merci molt an haut,
2918     Mes ses crïers rien ne li vaut,
2919     Ne chose que dire li sache,
2920     Que cil par le hiaume le sache
2921     Si que trestoz les laz an tranche;
2922     La vantaille et la coiffe blanche
2923     Li abat de la teste jus.
2924     Et cil li crie, et plus et plus:
2925     «Merci, por Deu! Merci, vassax!»
2926     Cil respont: «Se je soie sax,
2927     Ja mes de toi n'avrai pitié,
2928     Puis c'une foiz t'ai respitié.
2929     --Ha! fet il, pechié ferïez
2930     Se m'anemie creïez
2931     De moi an tel meniere ocirre.»
2932     Et cele qui sa mort desirre
2933     De l'autre part li amoneste
2934     Qu'isnelemant li trant la teste,
2935     Ne plus ne croie sa parole.
2936     Cil fiert et la teste li vole
2937     Enmi la lande et li cors chiet;
2938     A la pucele plaist et siet.
2939     Li chevaliers la teste prant
2940     Par les chevox et si la tant
2941     A celi qui grant joie an fait 
2942     Et dit: «Tes cuers si grant joie ait
2943     De la rien que il plus voldroit,
2944     Con li miens cuers a or androit
2945     De la rien que je plus voloie.
2946     De nule rien ne me doloie
2947     Fors de ce que il vivoit tant.
2948     Uns guerredons de moi t'atant
2949     Qui molt te vanra an boen leu.
2950     An cest servise avras grant preu,
2951     Que tu m'as fet, ce t'acreant.
2952     Or m'an irai, si te comant
2953     A Deu, qui d'anconbrier te gart.»
2954     Tantost la pucele s'an part,
2955     Et li uns l'autre a Deu comande.
2956        Mes a toz ces qui an la lande
2957     Orent la bataille veüe
2958     An est molt grant joie creüe,
2959     Si desarment tot maintenant
2960     Le chevalier, joie menant,
2961     Si l'enorent de quanqu'il sevent.
2962     Tot maintenant lor mains relevent,
2963     Qu'al mangier rasseoir voloient;
2964     Or sont plus lié qu'il ne soloient,
2965     Si manjüent molt lieemant.
2966     Quant mangié orent longuemant,
2967     Li vavasors dist a son oste
2968     Qui delez lui seoit ancoste:
2969     «Sire, nos venimes pieç'a
2970     Del rëaume de Logres ça.
2971     Né an somes, si voudrïens
2972     Q'annors vos venist et granz biens
2973     Et joie en cest païs, que nos
2974     I avrïens preu avoec vos,
2975     Et a maint autre preuz seroit
2976     S'enors et biens vos avenoit
2977     An ceste oevre et an ceste voie.»
2978     Et cil respont: «Bien le savoie.»
2979     Quant li vavasors ot lessiee
2980     Sa parole et sa voiz bessiee,
2981     Si l'a uns de ses filz reprise
2982     Et dist: «Sire, an vostre servise
2983     Devrïens toz noz pooirs metre
2984     Et doner einçois que prometre;
2985     Se mestier avïez del prendre,
2986     Nos ne devrïens mie atendre
2987     Tant que vos demandé l'aiez.
2988     Sire, ja ne vos esmaiez
2989     De vostre cheval s'il est morz,
2990     Car ceanz a chevax bien forz;
2991     Tant voel que vos aiez del nostre:
2992     Tot le meillor an leu del vostre
2993     En manroiz, qu'il vos est mestiers.»
2994     Et cil respont: «Molt volantiers.»
2995     A tant font les liz atorner,
2996     Si se couchent. A l'ajorner
2997     Lievent matin et si s'atornent.
2998     Atorné sont, puis si s'an tornent.
2999     Au departir rien ne mesprant:
3000     A la dame et au seignor prant,
3001     Et a toz les autres, congié.
3002     Mes une chose vos cont gié
3003     Por ce que rien ne vos trespas,
3004     Que li chevaliers ne volt pas
3005     Monter sor le cheval presté
3006     Qu'an li ot a l'uis presanté;
3007     Einz i fist, ce vos voel conter,
3008     Un des deus chevaliers monter
3009     Qui venu erent avoec lui.
3010     Et il sor le cheval celui
3011     Monte, qu'ainsi li plot et sist.
3012     Quant chascuns sor son cheval sist,
3013     Si s'acheminerent tuit troi
3014     Par le congié et par l'otroi
3015     Lor oste, qui serviz les ot
3016     Et enorez de quanqu'il pot.
3017     Le droit chemin vont cheminant
3018     Tant que li jorz vet declinant,
3019     Et vienent au Pont de l'Espee
3020     Aprés none vers la vespree.
3021     Au pié del pont, qui molt est max,
3022     Sont descendu de lor chevax,
3023     Et voient l'eve felenesse,
3024     Noire et bruiant, roide et espesse,
3025     Tant leide et tant espoantable
3026     Con se fust li fluns au deable,
3027     Et tant perilleuse et parfonde
3028     Qu'il n'est riens nule an tot le monde,
3029     S'ele i cheoit, ne fust alee
3030     Ausi com an la mer salee.
3031     Et li ponz qui est an travers
3032     Estoit de toz autres divers,
3033     Qu'ainz tex ne fu ne ja mes n'iert.
3034     Einz ne fu, qui voir m'an requiert,
3035     Si max ponz ne si male planche:
3036     D'une espee forbie et blanche
3037     Estoit li ponz sor l'eve froide,
3038     Mes l'espee estoit forz et roide
3039     Et avoit deus lances de lonc.
3040     De chasque part ot un grant tronc,
3041     Ou l'espee estoit closfichiee.
3042     Ja nus ne dot que il i chiee
3043     Por ce que ele brist ne ploit,
3044     Que tant i avoit il d'esploit
3045     Qu'ele pooit grant fes porter.
3046     Ce feisoit molt desconforter
3047     Les deus chevaliers qui estoient
3048     Avoec le tierz, que il cuidoient
3049     Que dui lÿon ou dui liepart
3050     Au chief del pont de l'autre part
3051     Fussent lïé a un perron.
3052     L'eve et li ponz et li lÿon
3053     Les metent an itel freor
3054     Qu'il tranblent andui de peor
3055     Et dïent: «Sire, car creez
3056     Consoil de ce que vos veez,
3057     Qu'il vos est mestiers et besoinz.
3058     Malveisemant est fez et joinz
3059     Cist pons, et mal fu charpantez.
3060     Se a tans ne vos repantez,
3061     Au repantir vanroiz a tart.
3062     Il convient feire par esgart
3063     De tex choses i a assez.
3064     Or soit c'outre soiez passez --
3065     Ne por rien ne puet avenir,
3066     Ne que les vanz pöez tenir
3067     Ne desfandre qu'il ne vantassent,
3068     Et as oisiax qu'il ne chantassent
3069     Ne qu'il n'osassent mes chanter,
3070     Ne que li hom porroit antrer
3071     El vantre sa mere et renestre,
3072     Mes ce seroit qui ne peut estre,
3073     Ne qu'an porroit la mer vuidier --
3074     Pöez vos savoir et cuidier
3075     Que cil dui lÿon forsené,
3076     Qui de la sont anchaené,
3077     Que il ne vos tüent et sucent
3078     Le sanc des voinnes et manjucent
3079     La char et puis rungent les os?
3080     Molt sui hardiz quant je les os
3081     Veoir et quant je les esgart.
3082     Se de vos ne prenez regart,
3083     Il vos ocirront, ce sachiez;
3084     Molt tost ronpuz et arachiez
3085     Les manbres del cors vos avront,
3086     Que merci avoir n'an savront.
3087     Mes or aiez pitié de vos
3088     Si remenez ansanble nos!
3089     De vos meïsmes avroiz tort
3090     S'an si certain peril de mort
3091     Vos meteiez a esciant.»
3092     Et cil lor respont an riant:
3093     «Seignor, fet il, granz grez aiez
3094     Quant por moi si vos esmaiez;
3095     D'amor vos vient et de franchise.
3096     Bien sai que vos an nule guise
3097     Ne voldrïez ma mescheance;
3098     Mes j'ai tel foi et tel creance
3099     An Deu qu'il me garra par tot:
3100     Cest pont ne ceste eve ne dot
3101     Ne plus que ceste terre dure,
3102     Einz me voel metre en aventure
3103     De passer outre et atorner.
3104     Mialz voel morir que retorner.»
3105     Cil ne li sevent plus que dire,
3106     Mes de pitié plore et sopire
3107     Li uns et li autres molt fort.
3108     Et cil de trespasser le gort
3109     Au mialz que il set s'aparoille
3110     Et fet molt estrange mervoille,
3111     Que ses piez desarme et ses mains.
3112     N'iert mie toz antiers ne sains,
3113     Quant de l'autre part iert venuz.
3114     Bien s'iert sor l'espee tenuz,
3115     Qui plus estoit tranchanz que fauz,
3116     As mains nues et si deschauz
3117     Que il ne s'est lessiez an pié
3118     Souler ne chauce n'avanpié.
3119     De ce gueres ne s'esmaioit
3120     S'es mains et es piez se plaioit:
3121     Mialz se voloit il mahaignier
3122     Que cheoir del pont et baignier
3123     An l'eve don ja mes n'issist.
3124     A grant dolor si con li sist
3125     S'an passe outre et a grant destrece:
3126     Mains et genolz et piez se blece,
3127     Mes tot le rasoage et sainne
3128     Amors qui le conduist et mainne,
3129     Si li estoit a sofrir dolz.
3130     A mains, a piez et a genolz
3131     Fet tant que de l'autre part vient.
3132     Lors li remanbre et resovient
3133     Des deus lÿons qu'il i cuidoit
3134     Avoir veüz quant il estoit
3135     De l'autre part; lors si esgarde:
3136     N'i avoit nes une leisarde,
3137     Ne rien nule qui mal li face.
3138     Il met sa main devant sa face,
3139     S'esgarde son anel et prueve,
3140     Quant nul des deus lÿons n'i trueve
3141     Qu'il i cuidoit avoir veüz,
3142     Qu'anchantez fu et deceüz,
3143     Car il n'i avoit rien qui vive.
3144     Et cil qui sont a l'autre rive
3145     De ce qu'ainsi passé le voient
3146     Font tel joie com il devoient,
3147     Mes ne sevent pas son mehaing.
3148     Et cil le tint a grant guehaing
3149     Quant il n'i a plus mal soffert,
3150     Le sanc jus de ses plaies tert
3151     A sa chemise tot antor.
3152     Et voit devant lui une tor
3153     Si fort c'onques de sa veüe
3154     N'avoit nule si fort veüe;
3155     La torz miaudre ne pooit estre.
3156        Apoiez a une fenestre
3157     S'estoit li rois Bademaguz,
3158     Qui molt ert soutix et aguz
3159     A tote enor et a tot bien,
3160     Et lëauté sor tote rien
3161     Voloit par tot garder et faire.
3162     Et ses filz, qui tot le contraire
3163     A son pooir toz jorz feisoit,
3164     Car deslëautez li pleisoit,
3165     N'onques de feire vilenie
3166     Et traïson et felenie
3167     Ne fu lassez ne enuiez,
3168     S'estoit delez lui apoiez.
3169     S'orent veü de la amont
3170     Le chevalier passer le pont
3171     A grant poinne et a grant dolor.
3172     D'ire et de mautalant color
3173     En a Meleaganz changiee;
3174     Bien set c'or li ert chalangiee
3175     La reïne; mes il estoit
3176     Tex chevaliers qu'il ne dotoit
3177     Nul home, tant fust forz ne fiers.
3178     Nus ne fust miaudres chevaliers,
3179     Se fel et deslëaus ne fust,
3180     Mes il avoit un cuer de fust
3181     Tot sanz dolçor et sanz pitié.
3182     Ce fet le roi joiant et lié,
3183     Don ses filz molt grant duel avoit.
3184     Li rois certeinnemant savoit
3185     Que cil qui ert au pont passez
3186     Estoit miaudres que nus assez;
3187     Que ja nus passer n'i osast
3188     An cui dormist et reposast
3189     Malvestiez, qui fet honte as suens
3190     Plus que Pröesce enor as buens.
3191     Donc ne puet mie tant Pröesce
3192     Con fet Malvestiez et Peresce,
3193     Car voirs est, n'an dotez de rien,
3194     Qu'an puet plus feire mal que bien.
3195     De ces deus choses vos deïsse
3196     Molt, se demore n'i feïsse;
3197     Mes a autre chose m'ator,
3198     Qu'a ma matiere m'an retor,
3199     S'orroiz comant tient a escole
3200     Li rois son fil qu'il aparole:
3201     «Filz, fet il, avanture fu
3202     Quant ci venimes, gié et tu,
3203     A ceste fenestre apoier,
3204     S'an avons eü tel loier
3205     Que nos avons apertemant
3206     Veü le plus grant hardemant
3207     Qui onques fust mes nes pansez.
3208     Or me di se boen gré ne sez
3209     Celui qui tel mervoille a feite?
3210     Car t'acorde a lui et afeite,
3211     Si li rant quite la reïne!
3212     Ja n'avras preu an l'ateïne,
3213     Einz i puez avoir grant domage.
3214     Car te fai or tenir por sage
3215     Et por cortois, si li anvoie
3216     La reïne einçois qu'il te voie.
3217     Fei li tel enor an ta terre
3218     Que ce que il est venuz querre
3219     Li dones ainz qu'il le demant.
3220     Car tu sez bien certainnemant
3221     Qu'il quiert la reïne Ganievre.
3222     Ne te fai tenir por anrievre,
3223     Ne por fol ne por orguilleus!
3224     Se cist est an ta terre seus,
3225     Se li doiz conpaignie feire,
3226     Que prodom doit prodome atreire
3227     Et enorer et losangier,
3228     Nel doit pas de lui estrangier.
3229     Qui fet enor, l'anors est soe:
3230     Bien saches que l'enors iert toe
3231     Se tu fez enor et servise
3232     A cestui qui est a devise
3233     Li miaudres chevaliers del monde.»
3234     Cil respont: «Que Dex me confonde,
3235     S'ausins boen ou meillor n'i a!»
3236     Mal fist quant lui i oblia,
3237     Qu'il ne se prise mie mains.
3238     Et dit: «Joinz piez et jointes mains,
3239     Volez espoir que je devaigne
3240     Ses hom et de lui terre taigne?
3241     Si m'aïst Dex, ainz devandroie
3242     Ses hom que je ne li randroie
3243     La reïne! Dex m'an desfande
3244     Qu'en tel guise je la li rande!
3245     Ja certes n'iert par moi randue,
3246     Mes contredite et desfandue
3247     Vers toz ces qui si fol seront
3248     Que venir querre l'oseront.»
3249     Lors de rechief li dit li rois:
3250     «Filz, molt feroies que cortois
3251     Se ceste anreidie lessoies.
3252     Je te lo et pri qu'an pes soies.
3253     Ce sez tu bien que enors iert
3254     Au chevalier se il conquiert
3255     Vers toi la reïne an bataille.
3256     Il la doit mialz avoir sanz faille
3257     Par bataille que par bonté
3258     Por ce qu'a pris li ert conté.
3259     Mien esciant il n'an quiert point
3260     Por ce que l'an an pes la doint,
3261     Einz la vialt par bataille avoir.
3262     Por ce feroies tu savoir
3263     Se la bataille li toloies.
3264     Molt me poise quant tu foloies,
3265     Mes se tu mon consoil despis,
3266     Moins m'an sera s'il t'an est pis;
3267     Et grant max avenir t'an puet,
3268     Que rien au chevalier n'estuet
3269     Doter fors que seulemant toi.
3270     De toz mes homes et de moi
3271     Li doing trives et seürté;
3272     Onques ne fis deslëauté
3273     Ne traïson ne felenie,
3274     Ne je nel comancerai mie
3275     Por toi ne que por un estrange.
3276     Ja ne t'an quier dire losange,
3277     Einz promet bien au chevalier
3278     Qu'il n'avra ja de rien mestier,
3279     D'armes ne de cheval, qu'il n'ait,
3280     Des qu'il tel hardemant a fait
3281     Que il est jusque ci venuz.
3282     Bien iert gardez et maintenuz
3283     Vers trestoz homes sauvemant
3284     Fors que vers toi tot seulemant.
3285     Et ce te voel je bien aprandre,
3286     Que s'il vers toi se puet desfandre,
3287     Il nel covient d'autrui doter.
3288     --Assez me loist ore escoter,
3289     Fet Meleaganz, et teisir,
3290     Et vos diroiz vostre pleisir,
3291     Mes po m'est de quanque vos dites;
3292     Je ne sui mie si hermites
3293     Si piteus ne si charitables,
3294     Ne tant ne voel estre enorables
3295     Que la rien que plus aim li doingne.
3296     N'iert mie feite sa besoigne
3297     Si tost ne si delivremant,
3298     Einçois ira tot autremant
3299     Qu'antre vos et lui ne cuidiez.
3300     Ja se contre moi li aidiez,
3301     Por ce ne nos correceromes;
3302     Se de vos et de toz voz homes
3303     A pes et trives, moi que chaut?
3304     Onques por ce cuers ne me faut;
3305     Einz me plest molt, se Dex me gart,
3306     Que il n'ait fors de moi regart,
3307     Ne je ne vos quier por moi feire
3308     Rien nule ou l'an puise retreire
3309     Deslëauté ne traïson.
3310     Tant con vos plest soiez boens hon
3311     Et moi lessiez estre crüel.
3312     --Comant? N'an feroies tu el?
3313     --Nenil, fet cil. --Et je m'an tes.
3314     Or fei ton mialz, que je te les,
3315     S'irai au chevalier parler:
3316     Offrir li voel et presanter
3317     M'aïde et mon consoil del tot,
3318     Car je me tieng a lui de bot.»
3319        Lors descendi li rois aval
3320     Et fet anseler son cheval.
3321     L'an li amainne un grant destrier
3322     Et il i monte par l'estrier,
3323     Et mainne avoec lui de ses genz:
3324     Trois chevaliers et deus sergenz
3325     Sanz plus fet avoec lui aler.
3326     Einz ne finerent d'avaler
3327     Tant que il vindrent vers la planche,
3328     Et voient celui qui estanche
3329     Ses plaies et le sanc en oste.
3330     Lonc tans le cuide avoir a oste
3331     Li rois por ses plaies garir,
3332     Mes a la mer feire tarir
3333     Porroit autresi bien antendre.
3334     Li rois se haste del descendre,
3335     Et cil qui molt estoit bleciez
3336     S'est lors ancontre lui dreciez,
3337     Non pas por ce qu'il le conoisse,
3338     Ne ne fet sanblant de l'angoisse
3339     Qu'il avoit es piez et es mains
3340     Ne plus que se il fust toz sains.
3341     Li rois le vit esvertüer,
3342     Si le cort molt tost salüer
3343     Et dit: «Sire, molt m'esbaïs
3344     De ce que vos an cest païs
3345     Vos estes anbatuz sor nos. 
3346     Mes bien veignanz i soiez vos,
3347     Que ja mes nus ce n'anprendra,
3348     Ne mes n'avint ne n'avandra
3349     Que nus tel hardemant feïst
3350     Que an tel peril se meïst.
3351     Et sachiez, molt vos en aim plus
3352     Quant vos avez ce fet que nus
3353     N'osast panser antemes feire.
3354     Molt me troveroiz deboneire
3355     Vers vos et leal et cortois.
3356     Je sui de ceste terre rois,
3357     Si vos offre tot a devise
3358     Tot mon consoil et mon servise;
3359     Et je vois molt bien esperant
3360     Quel chose vos alez querant:
3361     La reïne, ce croi querez.
3362     --Sire, fet il, bien esperez;
3363     Autres besoinz ça ne m'amainne.
3364     --Amis, il i covendroit painne,
3365     Fet li rois, ainz que vos l'aiez.
3366     Et vos estes formant plaiez:
3367     Je voi les plaies et le sanc.
3368     Ne troveroiz mie si franc
3369     Celui qui ça l'a amenee,
3370     Qu'il la vos rande sanz meslee;
3371     Mes il vos covient sejorner
3372     Et vos plaies feire atorner
3373     Tant qu'eles soient bien garies.
3374     De l'oignemant as trois Maries
3375     Et de meillor, s'an le trovoit,
3376     Vos donrai ge, car molt covoit
3377     Vostre aise et vostre garison.
3378     La reïne a boene prison
3379     Que nus de char a li n'adoise,
3380     Neïs mes filz cui molt an poise,
3381     Qui avoec lui ça l'amena:
3382     Onques hom si ne forssena
3383     Com il s'an forssene et anrage.
3384     Et j'ai vers vos molt boen corage,
3385     Si vos donrai, se Dex me saut,
3386     Molt volantiers quanqu'il vos faut.
3387     Ja si boenes armes n'avra
3388     Mes filz, qui mal gré m'an savra,
3389     Qu'altresi boenes ne vos doigne,
3390     Et cheval tel con vos besoigne.
3391     Et si vos praing, cui qu'il enuit,
3392     Vers trestoz homes an conduit.
3393     Ja mar doteroiz de nelui,
3394     Fors que seulemant de celui
3395     Qui la reïne amena ça.
3396     Onques hom si ne menaça
3397     Autre con ge l'ai menacié,
3398     Et par po je ne l'ai chacié
3399     De ma terre par mautalant
3400     Por ce que il ne la vos rant;
3401     S'est il mes filz: mes ne vos chaille,
3402     Se il ne vos vaint an bataille,
3403     Ja ne vos porra sor mon pois
3404     D'enui faire vaillant un pois.
3405     --Sire, fet il, vostre merci!
3406     Mes je gast le tans et pert ci,
3407     Que perdre ne gaster ne vuel.
3408     De nule chose ne me duel,
3409     Ne ja n'ai plaie qui me nuise.
3410     Menez moi tant que je le truise,
3411     Car a tex armes con je port
3412     Sui prez c'or androit me deport
3413     A cos doner et a reprandre. 
3414     --Amis, mialz vos valdroit atandre
3415     Ou .xv. jors ou trois semainnes,
3416     Tant que vos plaies fussent sainnes;
3417     Car boens vos seroit li sejorz
3418     Tot au moins jusqu'a .xv. jorz,
3419     Que je por rien ne sosferroie,
3420     Ne esgarder ne le porroie,
3421     Qu'a tez armes n'a tel conroi
3422     Vos conbatessiez devant moi.»
3423     Et cil respont: «S'il vos pleüst,
3424     Ja autres armes n'i eüst,
3425     Que volantiers a ces feïsse
3426     La bataille, ne ne queïsse
3427     Qu'il i eüst, ne pas ne ore,
3428     Respit ne terme ne demore.
3429     Mes por vos ore tant ferai
3430     Que jusqu'a demain atendrai;
3431     Et ja mar an parleroit nus,
3432     Que je ne l'atandroie plus.»
3433     Lors a li rois acreanté
3434     Qu'il iert tot a sa volanté,
3435     Puis le fet a ostel mener
3436     Et prie et comande pener
3437     De lui servir ces qui l'en mainnent,
3438     Et il del tot an tot s'an painnent.
3439     Et li rois, qui la pes queïst
3440     Molt volantiers se il poïst,
3441     S'an vint de rechief a son fil,
3442     Si l'aparole come cil
3443     Qui volsist la pes et l'acorde,
3444     Si li dit: «Biax filz, car t'acorde
3445     A cest chevalier sanz conbatre!
3446     N'est pas ça venuz por esbatre,
3447     Ne por berser ne por chacier,
3448     Einz vient por enor porchacier
3449     Et son pris croistre et aloser,
3450     S'eüst mestier de reposer
3451     Molt grant, si con je l'ai veü.
3452     Se mon consoil eüst creü,
3453     De cest mois ne de l'autre aprés
3454     Ne fust de la bataille angrés
3455     Dom il est ja molt desirranz.
3456     Se tu la reïne li ranz,
3457     Criens an tu avoir desenor?
3458     De ce n'aies tu ja peor, 
3459     Qu'il ne t'an puet blasmes venir;
3460     Einz est pechiez del retenir
3461     Chose ou an n'a reison ne droit.
3462     La bataille tot or androit
3463     Eüst feite molt volantiers,
3464     Si n'a il mains ne piez antiers,
3465     Einz les a fanduz et plaiez.
3466     --De folie vos esmaiez,
3467     Fet Meleaganz a son pere;
3468     Ja par la foi que doi saint Pere
3469     Ne vos cresrai de cest afeire.
3470     Certes, l'an me devroit detreire
3471     A chevax se je vos creoie.
3472     S'il quiert s'anor, et je la moie,
3473     S'il quiert son pris, et je le mien,
3474     Et s'il vialt la bataille bien,
3475     Ancor la voel je plus cent tanz.
3476     --Bien voi qu'a la folie antanz,
3477     Fet li rois, si la troveras.
3478     Demain ta force esproveras
3479     Au chevalier, quant tu le viax.
3480     --Ja ne me vaigne plus grans diax,
3481     Fet Meleaganz, de cestui!
3482     Mialz volsisse qu'ele fust hui
3483     Assez que je ne faz demain.
3484     Veez or con ge m'an demain
3485     Plus matemant que ge ne suel.
3486     Molt m'an sont or troblé li oel,
3487     Et molt en ai la chiere mate.
3488     Ja mes tant que ge me conbate
3489     N'avrai joie ne bien ne eise,
3490     Ne m'avendra rien qui me pleise.»
3491        Li rois ot qu'an nule meniere
3492     N'i valt rien consauz ne proiere,
3493     Si l'a lessié tot mau gré suen,
3494     Et prant cheval molt fort et buen
3495     Et beles armes, ses anvoie
3496     Celui an cui bien les anploie.
3497     Iluec fu uns cirugïens
3498     Qui molt estoit boens crestïens;
3499     El monde plus leal n'avoit,
3500     Et de plaies garir savoit
3501     Plus que tuit cil de Monpellier.
3502     Cil fist la nuit au chevalier
3503     Tant de bien con feire li sot,
3504     Car li rois comandé li ot.
3505     Et ja savoient les noveles
3506     Li chevalier et les puceles
3507     Et les dames et li baron
3508     De tot le païs anviron;
3509     Si vindrent d'une grant jornee
3510     Tot anviron de la contree
3511     Et li estrange et li privé;
3512     Tuit chevalchoient abrivé
3513     Tote la nuit anjusqu'au jor.
3514     D'uns et d'autres devant la tor
3515     Ot si grant presse a l'enjorner
3516     Qu'an n'i poïst son pié torner.
3517     Et li rois par matin se lieve,
3518     Cui de la bataille molt grieve,
3519     Si vient a son fil de rechief,
3520     Qui ja avoit le hiaume el chief
3521     Lacié, qui fu fez a Peitiers.
3522     N'i puet estre li respitiers,
3523     Ne n'i puet estre la pes mise;
3524     Si l'a li rois molt bien requise,
3525     Mes ne puet estre qu'il la face.
3526     Devant la tor, enmi la place
3527     Ou tote la genz se fu treite,
3528     La sera la bataille feite,
3529     Que li rois le vialt et comande.
3530     Le chevalier estrange mande
3531     Li rois molt tost, et l'an li mainne
3532     An la place qui estoit plainne
3533     Des genz del rëaume de Logres;
3534     Ausi con por oïr les ogres
3535     Vont au mostier a feste anel,
3536     A Pantecoste ou a Nöel,
3537     Les genz acostumeemant,
3538     Tot autresi comunemant
3539     Estoient la tuit aüné.
3540     Trois jorz avoient geüné
3541     Et alé nuz piez et an lenges
3542     Totes les puceles estrenges
3543     Del rëaume le roi Artu,
3544     Por ce que Dex force et vertu
3545     Donast contre son aversaire
3546     Au chevalier qui devoit faire
3547     La bataille por les cheitis.
3548     Et autresi cil del païs
3549     Reprioient por lor seignor
3550     Que Dex la victoire et l'enor
3551     De la bataille li donast.
3552     Bien main ainz que prime sonast
3553     Les ot an endeus amenez
3554     Enmi la place toz armez
3555     Sor deus chevax de fer coverz.
3556     Molt estoit genz et bien aperz
3557     Meliaganz et bien tailliez,
3558     Et li haubers menu mailliez,
3559     Et li hiaumes et li escuz
3560     Qui li estoit au col panduz
3561     Trop bien et bel li avenoient.
3562     Mes a l'autre tuit se tenoient,
3563     Nes cil qui volsissent sa honte,
3564     Et dïent tuit que rien ne monte
3565     De Meliagant avers lui.
3566     Maintenant qu'il furent andui
3567     Enmi la place, et li rois vient,
3568     Qui tant com il puet les detient,
3569     Si se painne de la peis feire,
3570     Mes il n'i puet son fil atreire;
3571     Et il lor dit: «Tenez vos frains
3572     Et vos chevax a tot le mains
3573     Tant qu'an la tor soie montez.
3574     Ce n'iert mie trop granz bontez
3575     Se por moi tant vos delaiez.»
3576     Lors se part d'ax molt esmaiez
3577     Et vient droit la ou il savoit
3578     La reïne qui li avoit
3579     La nuit proié qu'il la meïst
3580     An tel leu que ele veïst
3581     La bataille tot a bandon;
3582     Et il l'en otrea le don,
3583     Si l'ala querre et amener;
3584     Car il se voloit molt pener
3585     De s'anor et de son servise.
3586     A une fenestre l'a mise,
3587     Et il fu delez li a destre
3588     Couchiez sor une autre fenestre,
3589     Si ot avoec aus deus assez
3590     Et d'uns et d'autres amassez
3591     Chevaliers et dames senees
3592     Et puceles del païs nees;
3593     Et molt i avoit des cheitives
3594     Qui molt estoient antantives
3595     En orisons et an proieres.
3596     Li prison et les prisonieres
3597     Trestuit por lor seignor prioient,
3598     Qu'an Deu et an lui se fioient
3599     De secors et de delivrance.
3600     Et cil font lors sanz demorance
3601     Arriere treire les genz totes,
3602     Et hurtent les escuz des cotes,
3603     S'ont les enarmes anbraciees
3604     Et poignent si que deus braciees
3605     Parmi les escuz s'antranbatent
3606     Des lances, si qu'eles esclatent
3607     Et esmïent come brandon.
3608     Et li cheval tot de randon
3609     S'antrevienent que front a front
3610     Et piz a piz hurté se sont,
3611     Et li escu hurtent ansanble
3612     Et li hiaume, si qu'il resanble
3613     De l'escrois que il ont doné
3614     Que il eüst molt fort toné,
3615     Qu'il n'i remest peitrax ne cengle,
3616     Estriés ne resne ne sorcengle
3617     A ronpre, et des seles peçoient
3618     Li arçon, qui molt fort estoient;
3619     Ne n'i ont pas grant honte eü
3620     Se il sont a terre cheü
3621     Des que trestot ce lor failli;
3622     Tost refurent an piez sailli,
3623     Si s'antrevienent sanz jengler
3624     Plus fieremant que dui sengler,
3625     Et se fierent sanz menacier
3626     Granz cos des espees d'acier
3627     Come cil qui molt s'antreheent.
3628     Sovant si aspremant se reent
3629     Les hiaumes et les haubers blans
3630     Qu'aprés le fer an saut li sans.
3631     La bataille molt bien fornissent,
3632     Qu'il s'estoutoient et leidissent
3633     Des pesanz cos et des felons.
3634     Mainz estors fiers et durs et lons
3635     S'antredonerent par igal,
3636     C'onques ne del bien ne del mal
3637     Ne s'an sorent au quel tenir,
3638     Mes ne pooit pas avenir
3639     Que cil qui ert au pont passez 
3640     Ne fust afebloiez assez
3641     Des mains, que il avoit plaiees.
3642     Molt an sont les genz esmaiees,
3643     Celes qui a lui se tenoient,
3644     Car ses cos afebloier voient,
3645     Si criement qu'il ne l'an soit pis;
3646     Et il lor estoit ja a vis
3647     Que il en avoit le peior
3648     Et Meliaganz le meillor,
3649     S'an murmuroient tot antor.
3650     Mes as fenestres de la tor
3651     Ot une pucele molt sage,
3652     Qui panse et dit an son corage
3653     Que li chevaliers n'avoit mie
3654     Por li la bataille arramie,
3655     Ne por cele autre gent menue
3656     Qui an la place estoit venue,
3657     Ne ja enprise ne l'eüst
3658     Se por la reïne ne fust;
3659     Et panse, se il la savoit
3660     A la fenestre ou ele estoit,
3661     Qu'ele l'esgardast ne veïst,
3662     Force et hardemant an preïst.
3663     Et s'ele son non bien seüst
3664     Molt volantiers dit li eüst
3665     Qu'il se regardast un petit.
3666     Lors vint a la reïne et dit:
3667     «Dame, por Deu et por le vostre
3668     Preu, vos requier, et por le nostre,
3669     Que le non a ce chevalier, 
3670     Por ce que il li doie eidier,
3671     Me dites, se vos le savez.
3672     --Tel chose requise m'avez,
3673     Dameisele, fet la reïne,
3674     Ou ge n'antant nule haïne
3675     Ne felenie, se bien non:
3676     Lanceloz del Lac a a non
3677     Li chevaliers, mien esciant.
3678     --Dex! Com en ai lié et riant
3679     Le cuer, et sain!» fet la pucele.
3680     Lors saut avant et si l'apele,
3681     Si haut que toz li pueples l'ot,
3682     A molt haute voiz: «Lancelot!
3683     Trestorne toi et si esgarde
3684     Qui est qui de toi se prant garde!»
3685     Qant Lanceloz s'oï nomer,
3686     Ne mist gaires a lui torner:
3687     Trestorne soi et voit amont
3688     La chose de trestot le mont
3689     Que plus desirroit a veoir,
3690     As loges de la tor seoir.
3691     Ne puis l'ore qu'il l'aparçut
3692     Ne se torna ne ne se mut
3693     De vers li ses ialz ne sa chiere,
3694     Einz se desfandoit par derriere;
3695     Et Meleaganz l'enchauçoit
3696     Totes voies plus qu'il pooit,
3697     Si est molt liez con cil qui panse
3698     C'or n'ait ja mes vers lui desfanse;
3699     S'an sont cil del païs molt lié,
3700     Et li estrange si irié
3701     Qu'il ne se pueent sostenir,
3702     Einz an i estut mainz venir
3703     Jusqu'a terre toz esperduz
3704     Ou as genolz ou estanduz;
3705     Ensi molt joie et duel i a.
3706     Et lors de rechief s'escria
3707     La pucele des la fenestre;
3708     «Ha! Lancelot! Ce que puet estre
3709     Que si folemant te contiens?
3710     Ja soloit estre toz li biens
3711     Et tote la pröesce an toi,
3712     Ne je ne pans mie ne croi
3713     C'onques Dex feïst chevalier
3714     Qui se poïst apareillier
3715     A ta valor ne a ton pris.
3716     Or te veons si antrepris
3717     Qu'arriere main gietes tes cos,
3718     Si te conbaz derrier ton dos.
3719     Torne toi si que de ça soies
3720     Et que adés ceste tor voies,
3721     Que boen veoir et bel la fet.»
3722     Ce tient a honte et a grant let
3723     Lanceloz, tant que il s'an het,
3724     C'une grant piece a, bien le set,
3725     Le pis de la bataille eü, 
3726     Si l'ont tuit et totes seü.
3727     Lors saut arriere et fet son tor,
3728     Et met antre lui et la tor
3729     Meleagant trestot a force.
3730     Et Meleaganz molt s'esforce
3731     Que de l'autre part se retort;
3732     Et Lanceloz sore li cort,
3733     Sel hurte de si grant vertu
3734     De tot le cors a tot l'escu,
3735     Quant d'autre part se vialt torner,
3736     Que il le fet tot trestorner
3737     Deus foiz ou plus, mes bien li poist;
3738     Et force et hardemanz li croist,
3739     Qu'Amors li fet molt grant aïe
3740     Et ce que il n'avoit haïe
3741     Rien nule tant come celui
3742     Qui se conbat ancontre lui.
3743     Amors et haïne mortex,
3744     Si granz qu'ainz ne fu encor tex,
3745     Le font si fier et corageus
3746     Que de neant nel tient a geus
3747     Meleaganz, ainz le crient molt,
3748     C'onques chevalier si estolt
3749     N'acointa mes ne ne conut,
3750     Ne tant ne li greva ne nut
3751     Nus chevaliers mes con cil fet.
3752     Volantiers loing de lui se tret,
3753     Se li ganchist et se reüse,
3754     Que ses cos het et ses refuse.
3755     Et Lanceloz pas nel menace,
3756     Mes ferant vers la tor le chace,
3757     Ou la reïne ert apoiee.
3758     Sovant l'a servie et loiee
3759     De tant que si pres l'i menoit
3760     Qu'a remenoir li covenoit
3761     Por ce qu'il ne la veïst pas
3762     Se il alast avant un pas.
3763     Ensi Lanceloz molt sovant
3764     Le menoit arriers et avant
3765     Par tot la ou boen li estoit,
3766     Et totevoies s'arestoit
3767     Devant la reïne sa dame
3768     Qui li a mis el cors la flame,
3769     Por qu'il la va si regardant;
3770     Et cele flame si ardant
3771     Vers Meleagant le feisoit,
3772     Que par tot la ou li pleisoit
3773     Le pooit mener et chacier!
3774     Come avugle et come eschacier
3775     Le mainne, mau gré en ait il.
3776     Li rois voit si ataint son fil
3777     Qu'il ne s'aïde ne desfant;
3778     Si l'an poise et pitiez l'en prant;
3779     S'i metra consoil se il puet.
3780     Mes la reïne l'an estuet
3781     Proier se il el vialt bien feire.
3782     Lors li comança a retreire:
3783     «Dame, je vos ai molt amee
3784     Et molt servie et enoree
3785     Puis qu'an ma baillie vos oi;
3786     Onques chose feire ne soi
3787     Que volantiers ne la feïsse,
3788     Mes que vostre enor i veïsse;
3789     Or m'an randez le guerredon.
3790     Mes demander vos voel un don
3791     Que doner ne me devrïez
3792     Se par amor nel feisïez.
3793     Bien voi que de ceste bataille
3794     A mes filz le poior sanz faille,
3795     Ne por ce ne vos an pri mie
3796     Qu'il m'an poist, mes que ne l'ocie
3797     Lanceloz, qui en a pooir.
3798     Ne vos nel devez pas voloir,
3799     Non pas por ce que il ne l'ait
3800     Bien vers vos et vers lui mesfait,
3801     Mes por moi qui molt vos an pri
3802     Li dites, la vostre merci,
3803     Qu'il se taigne de lui ferir.
3804     Ensi me porrïez merir
3805     Mon servise se boen vos iere.
3806     --Biax sire, por vostre proiere,
3807     Le voel ge bien, fet la reïne;
3808     Se j'avoie mortel haïne
3809     Vers vostre fil, cui ge n'aim mie,
3810     Si m'avez vos si bien servie,
3811     Que por ce que a gré vos vaigne
3812     Voel ge molt bien que il se taigne.»
3813     Ceste parole ne fu mie
3814     Dite a consoil, ainz l'ont oïe
3815     Lanceloz et Meleaganz.
3816     Molt est qui aimme obeïssanz,
3817     Et molt fet tost et volentiers,
3818     La ou il est amis antiers,
3819     Ce qu'a s'amie doie plaire.
3820     Donc le dut bien Lanceloz faire,
3821     Qui plus ama que Piramus,
3822     S'onques nus hom pot amer plus.
3823     La parole oï Lanceloz,
3824     Ne puis que li darriens moz
3825     De la boche li fu colez,
3826     Puis qu'ele ot dit: «Quant vos volez
3827     Que il se taigne, jel voel bien,»
3828     Puis Lanceloz por nule rien
3829     Nel tochast ne ne se meüst,
3830     Se il ocirre le deüst.
3831     Il nel toche ne ne se muet;
3832     Et cil fiert lui tant com il puet,
3833     D'ire et de honte forssenez,
3834     Quant ot qu'il est a ce menez
3835     Que il covient por lui proier.
3836     Et li rois por lui chastïer
3837     Est jus de la tor avalez;
3838     An la bataille an est alez
3839     Et dist a son fil maintenant:
3840     «Comant! Est or ce avenant,
3841     Qu'il ne te toche et tu le fiers?
3842     Trop par es or crüex et fiers,
3843     Trop es or preuz a mal eür!
3844     Et nos savons tot de seür
3845     Qu'il est au desore de toi.»
3846     Lors dit Meliaganz au roi,
3847     Qui de honte fu desjuglez:
3848     «Espoir, vos estes avuglez!
3849     Mien esciant n'i veez gote.
3850     Avuglez est qui de ce dote
3851     Que au desor de lui ne soie.
3852     --Or quier, fet li rois, qui te croie!
3853     Que bien sevent totes ces genz
3854     Se tu diz voir ou se tu manz.
3855     La verité bien an savons.»
3856     Lors dit li rois a ses barons
3857     Que son fil arriere li traient.
3858     Et cil de rien ne se delaient,
3859     Tost ont son comandemant fet:
3860     Meliagant ont arriers tret.
3861     Mes a Lancelot arriers treire
3862     N'estut il par grant force feire
3863     Car molt li poïst grant enui
3864     Cil feire ainz qu'il tochast a lui.
3865     Et lors dist li rois a son fil:
3866     «Si m'aïst Dex, or t'estuet il
3867     Pes feire et randre la reïne.
3868     Tote la querele anterine
3869     T'estuet lessier et clamer quite.
3870     --Molt grant oiseuse avez or dite!
3871     Molt vos oi de neant debatre!
3872     Fuiez! Si nos lessiez conbatre,
3873     Et si ne vos an merlez ja!»
3874     Et li rois dit que si fera,
3875     «Que bien sai que cist t'ocirroit,
3876     Qui conbatre vos lesseroit.
3877     --Il m'ocirroit? Einz ocirroie
3878     Je lui molt tost et conquerroie
3879     Se vos ne nos destorbeiez
3880     Et conbatre nos lesseiez.»
3881     Lors dit li rois: «Se Dex me saut,
3882     Quanque tu diz rien ne te vaut.
3883     --Por coi? fet il --Car je ne vuel.
3884     Ta folie ne ton orguel
3885     Ne cresrai pas por toi ocirre.
3886     Molt est fos qui sa mort desirre,
3887     Si con tu fez, et tu nel sez.
3888     Et je sai bien que tu m'an hez
3889     Por ce que je t'an voel garder.
3890     Ta mort veoir ne esgarder
3891     Ne me laira ja Dex, mon vuel,
3892     Car trop en avroie grant duel.»
3893     Tant li dit et tant le chastie
3894     Que pes et acorde ont bastie.
3895     La pes est tex que cil li rant
3896     La reïne par tel covant
3897     Que Lanceloz sanz nule aloigne,
3898     Quele ore que cil l'an semoigne,
3899     Des le jor que semons l'avra,
3900     Au chief de l'an se conbatra
3901     A Meliagant de rechief;
3902     Ce n'est mie Lancelot grief.
3903     A la pes toz li pueples cort
3904     Et devisent que a la cort
3905     Le roi Artu iert la bataille,
3906     Qui tient Bretaigne et Cornoaille:
3907     La devisent que ele soit,
3908     S'estuet que la reïne otroit
3909     Et que Lanceloz acreant
3910     Que, se cil le fet recreant,
3911     Qu'ele avoec lui s'an revanra,
3912     Ne ja nus ne la detanra.
3913     La reïne ensi le creante,
3914     Et Lancelot vient a creante,
3915     Si les ont ensi acordez
3916     Et departiz et desarmez.
3917     Tel costume el païs avoit
3918     Que, puis que li uns s'an issoit,
3919     Que tuit li autre s'an issoient.
3920     Lancelot tuit beneïssoient:
3921     Et ce pöez vos bien savoir
3922     Que lors i dut grant joie avoir,
3923     Et si ot il sanz nule dote.
3924     La genz estrange asanble tote,
3925     Que de Lancelot font grant joie,
3926     Et dïent tuit por ce qu'il l'oie:
3927     «Sire, voir, molt nos esjoïsmes
3928     Tantost con nomer vos oïsmes,
3929     Que seür fumes a delivre
3930     C'or serions nos tuit delivre.»
3931     A cele joie ot molt grant presse
3932     Que chascuns se painne et angresse
3933     Comant il puisse a lui tochier.
3934     Cil qui plus s'an puet aprochier
3935     An fu plus liez que ne pot dire.
3936     Assez ot la et joie et ire,
3937     Que cil qui sont desprisoné
3938     Sont tuit a joie abandoné;
3939     Mes Meliaganz et li suen
3940     N'ont nule chose de lor buen,
3941     Einz sont pansif et mat et morne.
3942     Li rois de la place s'an torne
3943     Ne Lancelot n'i lesse mie,
3944     Einçois l'an mainne; et cil li prie
3945     Que a la reïne le maint.
3946     «En moi, fet li rois, ne remaint,
3947     Que bien a feire me resanble,
3948     Et Queu le seneschal ansanble
3949     Vos mosterrai ge, s'il vos siet.»
3950     A po que as piez ne l'an chiet
3951     Lanceloz, si grant joie en a.
3952     Li rois maintenant l'an mena
3953     En la sale, ou venue estoit
3954     La reïne qui l'atandoit.
3955     Quant la reïne voit le roi,
3956     Qui tient Lancelot par le doi,
3957     Si s'est contre le roi dreciee
3958     Et fet sanblant de correciee,
3959     Si s'anbruncha et ne dist mot.
3960     «Dame, veez ci Lancelot,
3961     Fet li rois, qui vos vient veoir;
3962     Ce vos doit molt pleire et seoir.
3963     --Moi? Sire, moi ne puet il plaire;
3964     De son veoir n'ai ge que faire.
3965     --Avoi! Dame, ce dit li rois
3966     Qui molt estoit frans et cortois, 
3967     Ou avez vos or cest cuer pris?
3968     Certes vos avez trop mespris
3969     D'ome qui tant vos a servie
3970     Qu'an ceste oirre a sovant sa vie
3971     Por vos mise an mortel peril,
3972     Et de Meliagant mon fil
3973     Vos a resqueusse et desfandue,
3974     Qui molt iriez vos a randue.
3975     --Sire, voir, mal l'a enploié;
3976     Ja par moi ne sera noié
3977     Que je ne l'an sai point de gré.»
3978     Ez vos Lancelot trespansé,
3979     Se li respont mout humblemant
3980     A meniere de fin amant:
3981     «Dame, certes, ce poise moi,
3982     Ne je n'os demander por coi.»
3983     Lanceloz molt se demantast
3984     Se la reïne l'escoutast;
3985     Mes por lui grever et confondre
3986     Ne li vialt un seul mot respondre,
3987     Einz est an une chanbre antree.
3988     Et Lanceloz jusqu'a l'antree
3989     Des ialz et del cuer la convoie,
3990     Mes as ialz fu corte la voie
3991     Que trop estoit la chanbre pres;
3992     Et il fussent antré aprés
3993     Molt volantiers s'il poïst estre.
3994     Li cuers qui plus est sire et mestre
3995     Et de plus grant pooir assez
3996     S'an est oltre aprés li passez,
3997     Et li oil sont remés defors,
3998     Plain de lermes, avoec le cors.
3999     Et li rois a privé consoil
4000     Dist: «Lancelot, molt me mervoil
4001     Que ce puet estre et don ce muet
4002     Que la reïne ne vos puet 
4003     Veoir n'aresnier ne vos vialt.
4004     S'ele onques a vos parler sialt,
4005     N'an deüst or feire dangier,
4006     Ne vos paroles estrangier
4007     A ce que por li fet avez.
4008     Or me dites se vos savez
4009     Por quel chose, por quel mesfet
4010     Ele vos a tel sanblant fet.
4011     --Sire, or androit ne m'an gardoie;
4012     Mes ne li plest qu'ele me voie
4013     Ne qu'ele ma parole escolt;
4014     Il m'an enuie et poise molt.
4015     --Certes, fet li rois, ele a tort,
4016     Que vos vos estes jusqu'a mort
4017     Por li en avanture mis.
4018     Or an venez, biax dolz amis,
4019     S'iroiz au seneschal parler.
4020     --La voel je molt, fet il, aler.»
4021     Au seneschal an vont andui.
4022     Quant Lanceloz vint devant lui,
4023     Se li dist au premerain mot
4024     Li seneschax a Lancelot:
4025     «Con m'as honi! --Et je de quoi?
4026     Fet Lanceloz, dites le moi;
4027     Quel honte vos ai ge donc feite?
4028     --Molt grant, que tu as a chief treite
4029     La chose que ge n'i poi treire,
4030     S'as fet ce que ge ne poi feire.»
4031     A tant li rois les lesse andeus,
4032     De la chanbre s'an ist toz seus;
4033     Et Lanceloz au seneschal
4034     Anquiert s'il a eü grant mal.
4035     «Oïl, fet il, et ai encore:
4036     Onques n'oi plus mal que j'ai or;
4037     Et je fusse morz grant piece a,
4038     Ne fust li rois qui de ci va,
4039     Qui m'a mostré par sa pitié
4040     Tant de dolçor et d'amistié
4041     C'onques la ou il le seüst
4042     Riens nule qui mestier m'eüst
4043     Ne me failli nule foiee,
4044     Qui ne me fust apareilliee
4045     Maintenant que il le savoit.
4046     Ancontre un bien qu'il me feisoit,
4047     Et Meliaganz d'autre part,
4048     Ses filz, qui plains est de mal art,
4049     Par traïson a lui mandoit
4050     Les mires, si lor comandoit
4051     Que sor mes plaies me meïssent
4052     Tex oignemanz qui m'oceïssent.
4053     Ensi pere avoie et parrastre,
4054     Que quant li rois un boen anplastre
4055     Me feisoit sor mes plaies metre,
4056     Qui molt se volsist antremetre
4057     Que j'eüsse tost garison,
4058     Et ses filz par sa traïson,
4059     Por ce qu'il me voloit tüer,
4060     Le m'an feisoit tost remüer
4061     Et metre un malvés oignemant.
4062     Mes je sai bien certainnemant
4063     Que li rois ne le savoit mie:
4064     Tel murtre ne tel felenie
4065     Ne sofrist il an nule guise.
4066     Mes ne savez pas la franchise
4067     Que il a a ma dame faite:
4068     Onques ne fu par nule gaite
4069     Si bien gardee torz an marche
4070     Des le tans que Nöex fist l'arche,
4071     Que il mialz gardee ne l'ait,
4072     Que neïs veoir ne la lait
4073     Son fil, qui molt an est dolanz,
4074     Fors devant le comun des genz
4075     Ou devant le suen cors demainne.
4076     A si grant enor la demainne
4077     Et a demené jusque ci
4078     Li frans rois la soe merci,
4079     Com ele deviser le sot.
4080     Onques deviseor n'i ot
4081     Fors li, qu'ainsi le devisa;
4082     Et li rois molt plus l'an prisa,
4083     Por la lëauté qu'an li vit.
4084     Mes est ce voirs que l'an m'a dit,
4085     Qu'ele a vers vos si grant corroz
4086     Qu'ele sa parole, oiant toz,
4087     Vos a vehee et escondite?
4088     --Verité vos en a l'an dite,
4089     Fet Lanceloz tot a estros.
4090     Mes por Deu, savrïez me vos
4091     Dire por coi ele me het?»
4092     Cil respont que il ne le set,
4093     Einz s'an mervoille estrangemant.
4094     «Or soit a son comandemant,»
4095     Fet Lanceloz qui mialz ne puet,
4096     Et dit: «Congié prandre m'estuet,
4097     S'irai monseignor Gauvain querre,
4098     Qui est antrez an ceste terre,
4099     Et covant m'ot que il vandroit
4100     Au Pont desoz Eve tot droit.»
4101     A tant est de la chanbre issuz;
4102     Devant le roi an est venuz
4103     Et prant congié de cele voie.
4104     Li rois volantiers li otroie;
4105     Mes cil qu'il avoit delivrez
4106     Et de prison desprisonez
4107     Li demandent que il feront.
4108     Et il dit: «Avoec moi vandront
4109     Tuit cil qui i voldront venir;
4110     Et cil qui se voldront tenir
4111     Lez la reïne, si s'i taignent:
4112     N'est pas droiz que avoec moi vaingnent.»
4113     Avoec lui vont tuit cil qui voelent,
4114     Lié et joiant plus qu'il ne suelent.
4115     Avoec la reïne remainnent
4116     Puceles qui joie demainnent
4117     Et dames et chevalier maint;
4118     Mes uns toz seus n'en i remaint
4119     Qui mialz n'amast a retorner
4120     An son païs que sejorner.
4121     Mes la reïne les retient
4122     Por monseignor Gauvain qui vient,
4123     Et dit qu'ele ne se movra
4124     Tant que noveles an savra.
4125        Par tot est la novele dite
4126     Que tote est la reïne quite
4127     Et delivré tuit li prison,
4128     Si s'an iront sanz mesprison
4129     Quant ax pleira et boen lor iert.
4130     Li uns l'autre le voir an quiert,
4131     Onques parole autre ne tindrent
4132     Les genz quant tuit ansanble vindrent.
4133     Et de ce sont molt correcié
4134     Que li mal pas sont depecié,
4135     Si va et vient qui onques vialt:
4136     N'est pas ensi com estre sialt!
4137     Quant les genz del païs le sorent
4138     Qui a la bataille esté n'orent
4139     Comant Lanceloz l'avoit fet,
4140     Si se sont tuit cele part tret
4141     Ou il sorent que il aloit
4142     Car il cuident qu'au roi bel soit
4143     Se pris et mené li avoient
4144     Lancelot. Et li suen estoient
4145     Tuit de lor armes desgarni
4146     Et por ce furent escherni,
4147     Que cil del païs armé vindrent.
4148     Ne fu pas mervoille s'il prindrent
4149     Lancelot, qui desarmez iere.
4150     Tot pris le remainnent arriere,
4151     Les piez lïez soz son cheval.
4152     Et cil dïent: «Vos feites mal,
4153     Seignor, car li rois nos conduit.
4154     Nos somes an sa garde tuit.»
4155     Et cil dïent: «Nos nel savons,
4156     Mes ensi con pris vos avons
4157     Vos covandra venir a cort.»
4158     Novele qui tost vole et cort
4159     Vient au roi que ses genz ont pris
4160     Lancelot et si l'ont ocis.
4161     Quant li rois l'ot, molt l'an est grief,
4162     Et jure assez plus que son chief
4163     Que cil qui l'ont mort an morront;
4164     Ja desfandre ne s'an porront
4165     Et, s'il les puet tenir ou prandre,
4166     Ja n'i avra mes que del pandre
4167     Ou de l'ardoir ou del noier.
4168     Et se il le voelent noier
4169     Ja nes an cresra a nul fuer,
4170     Que trop li ont mis an son cuer
4171     Grant duel, et si grant honte faite
4172     Que li devroit estre retraite
4173     S'il n'an estoit prise vangence;
4174     Mes il l'an panra sanz dotance!
4175     Ceste novele par tot va
4176     Tant que la reïne trova,
4177     Qui au mangier estoit assise.
4178     A po qu'ele ne s'est ocise
4179     Maintenant que de Lancelot
4180     La mançonge et la novele ot;
4181     Mes ele la cuide veraie
4182     Et tant duremant s'an esmaie
4183     Qu'a po la parole n'an pert;
4184     Mes por les genz dit en apert:
4185     «Molt me poise, voir, de sa mort,
4186     Et s'il m'an poise n'ai pas tort,
4187     Qu'il vint an cest païs por moi:
4188     Por ce pesance avoir an doi.»
4189     Puis dit a li meïsme an bas,
4190     Por ce que l'en ne l'oïst pas,
4191     Que de boivre ne de mangier
4192     Ne la covient ja mes proier
4193     Se ce est voirs que cil morz soit
4194     Por la cui vie ele vivoit.
4195     Tantost se lieve molt dolante
4196     De la table, si se demante
4197     Si que nus ne l'ot ne escoute.
4198     De li ocirre est si estoute
4199     Que sovant se prant a la gole;
4200     Mes ainz se confesse a li sole,
4201     Si se repant et bat sa colpe
4202     Et molt se blasme et molt s'ancolpe
4203     Del pechié qu'ele fet avoit
4204     Vers celui don ele savoit
4205     Qu'il suens avoit esté toz dis
4206     Et fust ancor se il fust vis.
4207     Tel duel a de sa crualté
4208     Que molt an pert de sa biauté.
4209     Sa crualté, sa felenie
4210     L'ont fet molt tainte et molt nercie,
4211     Et ce qu'ele voille et geüne;
4212     Toz ses mesfez ansanble aüne,
4213     Et tuit li revienent devant;
4214     Toz les recorde et dit sovant:
4215     «Ha! lasse! De coi me sovint,
4216     Quant mes amis devant moi vint,
4217     Que je nel deignai conjoïr
4218     Ne ne le vos onques oïr?
4219     Quant mon esgart et ma parole
4220     Li veai, ne fis je que fole?
4221     Que fole? Ainz fis, si m'aïst Dex,
4222     Que felenesse et que crüex;
4223     Et sel cuidai ge feire a gas,
4224     Mes ensi nel cuida il pas,
4225     Si nel m'a mie pardoné.
4226     Nus fors moi ne li a doné
4227     Le mortel cop, mien esciant.
4228     Quant il vint devant moi riant
4229     Et cuida que je li feïsse
4230     Grant joie et que je le veïsse,
4231     Et onques veoir ne le vos,
4232     Ne li fu ce donc mortex cos?
4233     Quant ma parole li veai,
4234     Tantost, ce cuit, le dessevrai
4235     Del cuer et de la vie ansanble.
4236     Cil dui cop l'ont mort, ce me sanble;
4237     Ne l'ont mort autre Breibançon.
4238     Et Dex! Avrai ge reançon
4239     De cest murtre, de cest pechié?
4240     Nenil voir, ainz seront sechié
4241     Tuit li flueve, et la mers tarie!
4242     Ha! lasse! Con fusse garie
4243     Et com me fust granz reconforz
4244     Se une foiz ainz qu'il fust morz
4245     L'eüsse antre mes braz tenu.
4246     Comant? Certes, tot nu a nu,
4247     Por ce que plus an fusse a eise.
4248     Quant il est morz, molt sui malveise
4249     Que je ne faz tant que je muire.
4250     Por quoi? Doit don mon ami nuire
4251     Se je sui vive aprés sa mort,
4252     Quant je a rien ne me deport
4253     S'es max non que je trai por lui?
4254     Quant aprés sa mort m'i dedui,
4255     Certes molt fust dolz a sa vie
4256     Li max don j'ai or grant anvie.
4257     Malveise est qui mialz vialt morir
4258     Que mal por son ami sofrir.
4259     Mes certes il m'est molt pleisant
4260     Que j'en aille lonc duel feisant.
4261     Mialz voel vivre et sofrir les cos
4262     Que morir et estre an repos.»
4263     La reïne an tel duel estut
4264     Deus jorz que ne manja ne but,
4265     Tant qu'an cuida qu'ele fust morte.
4266     Assez est qui noveles porte,
4267     Einçois la leide que la bele.
4268     A Lancelot vient la novele
4269     Que morte est sa dame et s'amie.
4270     Molt l'en pesa, n'en dotez mie;
4271     Bien pueent savoir totes genz
4272     Qu'il fu molt iriez et dolanz.
4273     Por voir il fu si adolez,
4274     S'oïr et savoir le volez,
4275     Que sa vie en ot an despit:
4276     Ocirre se volt sanz respit,
4277     Mes ainçois fist une conplainte.
4278     D'une ceinture qu'il ot ceinte
4279     Noe un des chiés au laz corrant,
4280     Et dit a lui seul an plorant:
4281     «Ha! Morz! Com m'as or agueitié
4282     Que tot sain me fez desheitié!
4283     Desheitiez sui, ne mal ne sant
4284     Fors del duel qu'au cuer me descent.
4285     Cist diax est max, voire mortex.
4286     Ce voel je bien que il soit tex
4287     Et, se Deu plest, je an morrai.
4288     Comant? N'autremant ne porrai
4289     Morir se Damedeu ne plest?
4290     Si ferai, mes que il me lest
4291     Cest laz antor ma gole estraindre,
4292     Ensi cuit bien la Mort destraindre
4293     Tant que mal gré suen m'ocirra.
4294     Morz qui onques ne desirra
4295     Se cez non qui de li n'ont cure
4296     Ne vialt venir, mes ma ceinture
4297     La m'amanra trestote prise,
4298     Et des qu'ele iert an ma justise,
4299     Donc fera ele mon talant.
4300     Voire, mes trop vanra a lant,
4301     Tant sui desirrans que je l'aie!»
4302     Lors ne demore ne delaie,
4303     Einz met le laz antor sa teste
4304     Tant qu'antor le col li areste
4305     Et por ce que il mal se face
4306     Le chief de la ceinture lace
4307     A l'arçon de sa sele estroit,
4308     Ensi que nus ne l'aperçoit;
4309     Puis se let vers terre cliner,
4310     Si se vost feire traïner
4311     A son cheval tant qu'il estaigne:
4312     Une ore plus vivre ne daigne.
4313     Quant a terre cheü le voient
4314     Cil qui avoec lui chevalchoient,
4315     Si cuident que pasmez se soit,
4316     Que nus del laz ne s'aparçoit
4317     Qu'antor son col avoit lacié.
4318     Tot maintenant l'ont anbracié,
4319     Sel relievent antre lor braz
4320     Et si ont lors trové le laz,
4321     Dont il estoit ses anemis,
4322     Qu'anviron son col avoit mis;
4323     Sel tranchent molt isnelemant:
4324     Mes la gorge si duremant
4325     Li laz justisiee li ot
4326     Que de piece parler ne pot;
4327     Qu'a po ne sont les voinnes rotes
4328     Del col et de la gorge totes;
4329     Ne puis, se il le volsist bien,
4330     Ne se pot mal feire de rien.
4331     Ce pesoit lui qu'an le gardoit,
4332     A po que de duel n'en ardoit,
4333     Que molt volantiers s'oceïst,
4334     Se nus garde ne s'an preïst.
4335     Et quant il mal ne se puet faire,
4336     Si dit: «Ha! Vix Morz deputaire,
4337     Morz, por Deu, don n'avoies tu
4338     Tant de pooir et de vertu
4339     Qu'ainz que ma dame m'oceïsses!
4340     Espoir por ce que bien feïsses,
4341     Ne volsis feire ne daignas!
4342     Par felenie m'espargnas
4343     Que ja ne t'iert a el conté.
4344     Ha! Quel servise et quel bonté!
4345     Con l'as or an boen leu assise!
4346     Dahez ait qui de cest servise
4347     Te mercie ne gré t'an set.
4348     Je ne sai li quex plus me het
4349     Ou la vie qui me desirre,
4350     Ou Morz qui ne me vialt ocirre.
4351     Ensi l'une et l'autre m'ocit;
4352     Mes c'est a droit, se Dex m'aït,
4353     Que maleoit gré mien sui vis;
4354     Que je me deüsse estre ocis
4355     Des que ma dame la reïne
4356     Me mostra sanblant de haïne.
4357     Ne ne le fist pas sanz reison,
4358     Einz i ot molt boene acheison,
4359     Mes je ne sai quex ele fu.
4360     Mes se ge l'eüsse seü,
4361     Einz que s'ame alast devant Dé
4362     Je le li eüsse amandé
4363     Si richemant con li pleüst,
4364     Mes que de moi merci eüst.
4365     Dex! Cist forfez quex estre pot?
4366     Bien cuit que espoir ele sot
4367     Que je montai sor la charrete.
4368     Ne sai quel blasme ele me mete
4369     Se cestui non. Cist m'a traï.
4370     S'ele por cestui m'a haï,
4371     Dex! Cist forfez por coi me nut?
4372     Onques Amors bien ne conut
4373     Qui ce me torna a reproche;
4374     Qu'an ne porroit dire de boche
4375     Rien qui de par Amors venist,
4376     Que a reproche apartenist;
4377     Einz est amors et corteisie
4378     Quanqu'an puet feire por s'amie.
4379     Por m'amie nel fis je pas.
4380     Ne sai comant je die, las!
4381     Ne sai se die «amie» ou non,
4382     Ne li os metre cest sornon.
4383     Mes tant cuit je d'amor savoir
4384     Que ne me deüst mie avoir
4385     Por ce plus vil, s'ele m'amast,
4386     Mes ami verai me clamast,
4387     Quant por li me sanbloit enors
4388     A feire quanque vialt Amors,
4389     Neïs sor charrete monter.
4390     Ce deüst ele amor conter;
4391     Et c'est la provance veraie:
4392     Amors ensi les suens essaie,
4393     Ensi conoist ele les suens.
4394     Mes ma dame ne fu pas buens 
4395     Cist servises; bien le provai
4396     Au sanblant que an li trovai.
4397     Et tote voie ses amis
4398     Fist ce don maint li ont amis
4399     Por li honte et reproche et blasme;
4400     S'ai fet ce geu don an me blasme
4401     Et de ma dolçor m'amertume,
4402     Par foi, car tex est la costume
4403     A cez qui d'amor rien ne sevent
4404     Et qui enor an honte levent:
4405     Mes qui enor an honte moille
4406     Ne la leve pas, einz la soille.
4407     Or sont cil d'Amors non sachant
4408     Qui ensi les vont despisant,
4409     Et molt an sus d'Amors se botent
4410     Qui son comandemant ne dotent.
4411     Car sanz faille molt en amande
4412     Qui fet ce qu'Amors li comande,
4413     Et tot est pardonable chose;
4414     S'est failliz qui feire ne l'ose.»
4415        Ensi Lanceloz se demante,
4416     Et sa genz est lez lui dolante
4417     Qui le gardent et qui le tienent.
4418     Et antretant noveles vienent
4419     Que la reïne n'est pas morte.
4420     Tantost Lanceloz se conforte,
4421     Et s'il avoit fet de sa mort,
4422     Devant, grant duel et desconfort,
4423     Encor fu bien .c.m. tanz
4424     La joie de sa vie granz.
4425     Et quant il vindrent del recet
4426     Pres a sis liues ou a set,
4427     Ou li rois Bademaguz iere,
4428     Novele que il ot molt chiere
4429     Li fu de Lancelot contee,
4430     Si l'a volantiers escotee,
4431     Qu'il vit et vient sains et heitiez.
4432     Molt an fist que bien afeitiez,
4433     Que la reïne l'ala dire.
4434     Et ele li respont: «Biax sire,
4435     Quant vos le dites, bien le croi;
4436     Mes s'il fust morz, bien vos otroi,
4437     Que je ne fusse ja mes liee.
4438     Trop me fust ma joie estrangiee
4439     S'uns chevaliers an mon servise
4440     Eüst mort receüe et prise.»
4441     A tant li rois de li se part;
4442     Et molt est la reïne tart
4443     Que sa joie et ses amis veigne.
4444     N'a mes talant que ele teigne
4445     Atahine de nule chose.
4446     Mes novele qui ne repose,
4447     Einz cort toz jors qu'ele ne fine,
4448     De rechief vient a la reïne
4449     Que Lanceloz ocis se fust
4450     Por li, se feire li leüst.
4451     Ele en est liee et sel croit bien,
4452     Mes nel volsist por nule rien,
4453     Que trop li fust mesavenu.
4454     Et antre tant ez vos venu
4455     Lancelot qui molt se hastoit.
4456     Maintenant que li rois le voit,
4457     Sel cort beisier et acoler.
4458     Vis li est qu'il doie voler
4459     Tant le fet sa joie legier.
4460     Mes la joie font abregier
4461     Cil qui le lïerent et prindrent:
4462     Li rois lor dist que mar i vindrent,
4463     Que tuit sont mort et confondu.
4464     Et il li ont tant respondu
4465     Qu'il cuidoient qu'il le volsist.
4466     «Moi desplest il, mes il vos sist,
4467     Fet li rois, n'a lui rien ne monte.
4468     Lui n'avez vos fet nule honte,
4469     Se moi non, qui le conduisoie;
4470     Comant qu'il soit, la honte est moie.
4471     Mes ja ne vos an gaberoiz,
4472     Quant vos de moi eschaperoiz!»
4473     Qant Lanceloz l'ot correcier,
4474     De la pes feire et adrecier
4475     Au plus qu'il onques puet se painne
4476     Tant qu'il l'a feite; lors l'en mainne
4477     Li rois la reïne veoir.
4478     Lors ne lessa mie cheoir
4479     La reïne ses ialz vers terre;
4480     Einz l'ala lieemant requerre,
4481     Si l'enora de son pooir,
4482     Et sel fist lez li aseoir.
4483     Puis parlerent a grant leisir
4484     De quanque lor vint a pleisir;
4485     Ne matiere ne lor failloit,
4486     Qu'Amors assez lor an bailloit.
4487     Et quant Lanceloz voit son eise,
4488     Qu'il ne dit rien que molt ne pleise
4489     La reïne, lors a consoil
4490     A dit: «Dame, molt me mervoil
4491     Por coi tel sanblant me feïstes
4492     Avant hier quant vos me veïstes,
4493     N'onques un mot ne me sonastes:
4494     A po la mort ne m'an donastes,
4495     Ne je n'oi tant de hardemant
4496     Que tant com or vos an demant
4497     Vos en osasse demander.
4498     Dame, or sui prez de l'amander,
4499     Mes que le forfet dit m'aiez
4500     Dom j'ai esté molt esmaiez.»
4501     Et la reïne li reconte:
4502     «Comant? Don n'eüstes vos honte
4503     De la charrete et si dotastes?
4504     Molt a grant enviz i montastes
4505     Quant vos demorastes deus pas.
4506     Por ce, voir, ne vos vos je pas
4507     Ne aresnier ne esgarder.
4508     --Autre foiz me doint Dex garder,
4509     Fet Lanceloz, de tel mesfet,
4510     Et ja Dex de moi merci n'et
4511     Se vos n'eüstes molt grant droit.
4512     Dame, por Deu, tot or androit
4513     De moi l'amande an recevez,
4514     Et se vos ja le me devez
4515     Pardoner, por Deu sel me dites!
4516     --Amis, toz an soiez vos quites,
4517     Fet la reïne, oltreemant:
4518     Jel vos pardoing molt boenemant.
4519     --Dame, fet il, vostre merci;
4520     Mes je ne vos puis mie ci
4521     Tot dire quanque ge voldroie;
4522     Volantiers a vos parleroie
4523     Plus a leisir, s'il pooit estre.»
4524     Et la reïne une fenestre
4525     Li mostre a l'uel, non mie au doi,
4526     Et dit: «Venez parler a moi
4527     A cele fenestre anquenuit,
4528     Quant par ceanz dormiront tuit,
4529     Et si vanroiz par cel vergier.
4530     Ceanz antrer ne herbergier
4531     Ne porroiz mie vostre cors;
4532     Je serai anz et vos defors
4533     Que ceanz ne porroiz venir.
4534     Ne je ne porrai avenir
4535     A vos fors de boche ou de main;
4536     Mes s'il vos plest jusqu'a demain
4537     I serai por amor de vos.
4538     Asanbler ne porrïens nos,
4539     Qu'an ma chanbre devant moi gist
4540     Kex li seneschax, qui lenguist
4541     Des plaies dom il est coverz.
4542     Et li huis ne rest mie overz,
4543     Einz est bien fers et bien gardez.
4544     Quant vos vandroiz, si vos gardez
4545     Que nule espie ne vos truisse.
4546     --Dame, fet il, la ou je puisse
4547     Ne me verra ja nule espie
4548     Qui mal i pant ne mal an die.»
4549     Ensi ont pris lor parlemant,
4550     Si departent molt lieemant.
4551     Lanceloz ist fors de la chanbre
4552     Si liez que il ne li remanbre
4553     De nul de trestoz ses enuiz.
4554     Mes trop li demore la nuiz,
4555     Et li jorz li a plus duré,
4556     A ce qu'il i a enduré,
4557     Que cent autre ou c'uns anz entiers.
4558     Au parlemant molt volentiers
4559     S'an alast s'il fust anuitié!
4560     Tant a au jor vaintre luitié
4561     Que la nuiz molt noire et oscure
4562     L'ot mis desoz sa coverture
4563     Et desoz sa chape afublé.
4564     Quant il vit le jor enublé,
4565     Si se fet las et traveillié,
4566     Et dit que molt avoit veillié,
4567     S'avoit mestier de reposer.
4568     Bien pöez antendre et gloser,
4569     Vos qui avez fet autretel,
4570     Que por la gent de son ostel
4571     Se fet las et se fet couchier;
4572     Mes n'ot mie son lit molt chier,
4573     Que por rien il n'i reposast,
4574     N'il ne poïst ne il n'osast,
4575     Ne il ne volsist pas avoir
4576     Le hardemant ne le pooir.
4577     Molt tost et söef s'an leva,
4578     Ne ce mie ne li greva
4579     Qu'il ne luisoit lune n'estoile,
4580     N'an la meison n'avoit chandoile
4581     Ne lanpe ne lanterne ardant.
4582     Ensi s'an ala regardant
4583     C'onques nus garde ne s'an prist,
4584     Einz cuidoient qu'il se dormist
4585     An son lit trestote la nuit.
4586     Sanz conpaignie et sanz conduit
4587     Molt tost vers le vergier s'an va,
4588     Qu'onques nul home n'ancontra;
4589     Et de ce li est bien cheü
4590     C'une piece del mur cheü
4591     Ot el vergier novelemant.
4592     Par cele fraite isnelemant
4593     S'an passe et vet tant que il vient
4594     A la fenestre et la se tient
4595     Si coiz qu'il n'i tost n'esternue,
4596     Tant que la reïne est venue
4597     En une molt blanche chemise;
4598     N'ot sus blïaut ne cote mise,
4599     Mes un cort mantel ot desus
4600     D'escarlate et de cisemus.
4601     Quant Lanceloz voit la reïne
4602     Qui a la fenestre s'acline,
4603     Qui de gros fers estoit ferree,
4604     D'un dolz salu l'a enerree.
4605     Et ele un autre tost li rant, 
4606     Que molt estoient desirrant
4607     Il de li et ele de lui.
4608     De vilenie ne d'enui
4609     Ne tienent parlemant ne plet.
4610     Li uns pres de l'autre se tret
4611     Et andui main a main se tienent.
4612     De ce que ansanble ne vienent
4613     Lor poise molt a desmesure,
4614     Qu'il an blasment la ferreüre.
4615     Mes de ce Lanceloz se vante
4616     Que, s'a la reïne atalante,
4617     Avoec li leanz anterra:
4618     Ja por les fers ne remanra.
4619     Et la reïne li respont:
4620     «Ne veez vos con cist fer sont
4621     Roide a ploier et fort a fraindre?
4622     Ja tant ne les porroiz destraindre
4623     Ne tirer a vos ne sachier
4624     Que les poïssiez arachier.
4625     --Dame, fet il, or ne vos chaille!
4626     Ja ne cuit que fers rien i vaille;
4627     Rien fors vos ne me puet tenir
4628     Que bien ne puisse a vos venir.
4629     Se vostre congiez le m'otroie
4630     Tote m'est delivre la voie;
4631     Mes se il bien ne vos agree
4632     Donc m'est ele si anconbree
4633     Que n'i passeroie por rien.
4634     --Certes, fet ele, jel voel bien,
4635     Mes voloirs pas ne vos detient;
4636     Mes tant atandre vos covient
4637     Qu'an mon lit soie recouchiee,
4638     Que de noise ne vos meschiee;
4639     Qu'il n'i avroit geu ne deport
4640     Se li seneschax qui ci dort
4641     S'esveilloit ja por nostre noise.
4642     Por c'est bien droiz que je m'an voise,
4643     Qu'il n'i porroit nul bien noter
4644     Se il me veoit ci ester.
4645     --Dame, fet il, or alez donques
4646     Mes de ce ne dotez vos onques
4647     Que je i doie noise faire.
4648     Si söef an cuit les fers traire
4649     Que ja ne m'an traveillerai
4650     Ne nelui n'an esveillerai.»
4651     A tant la reïne s'an torne
4652     Et cil s'aparoille et atorne
4653     De la fenestre desconfire.
4654     As fers se prant et sache et tire
4655     Si que trestoz ploier les fet
4656     Et que fors de lor leus les tret.
4657     Mes si estoit tranchanz li fers
4658     Que del doi mame jusqu'as ners
4659     La premiere once s'an creva,
4660     Et de l'autre doi se trancha
4661     La premerainne jointe tote;
4662     Mes del sanc qui jus an degote
4663     Ne des plaies nule ne sant
4664     Cil qui a autre chose antant.
4665     La fenestre n'est mie basse,
4666     Neporquant Lanceloz i passe
4667     Molt tost et molt delivremant.
4668     An son lit trueve Keu dormant
4669     Et puis vint au lit la reïne,
4670     Si l'aore et se li ancline,
4671     Car an nul cors saint ne croit tant.
4672     Et la reïne li estant
4673     Ses braz ancontre, si l'anbrace,
4674     Estroit pres de son piz le lace,
4675     Si l'a lez li an son lit tret
4676     Et le plus bel sanblant li fet
4677     Que ele onques feire li puet,
4678     Que d'Amors et del cuer li muet. 
4679     D'Amors vient qu'ele le conjot;
4680     Et s'ele a lui grant amor ot,
4681     Et il .c. mile tanz a li,
4682     Car a toz autres cuers failli
4683     Amors avers qu'au suen ne fist;
4684     Mes an son cuer tote reprist
4685     Amors et fu si anterine
4686     Qu'an toz autres cuers fu frarine.
4687     Or a Lanceloz quanqu'il vialt
4688     Qant la reïne an gré requialt
4689     Sa conpaignie et son solaz,
4690     Qant il la tient antre ses braz
4691     Et ele lui antre les suens.
4692     Tant li est ses jeus dolz et buens
4693     Et del beisier et del santir
4694     Que il lor avint sanz mantir
4695     Une joie et une mervoille
4696     Tel c'onques encore sa paroille
4697     Ne fu oïe ne seüe;
4698     Mes toz jorz iert par moi teüe,
4699     Qu'an conte ne doit estre dite.
4700     Des joies fu la plus eslite
4701     Et la plus delitable cele
4702     Que li contes nos test et cele.
4703     Molt ot de joie et de deduit
4704     Lanceloz tote cele nuit.
4705     Mes li jorz vient qui molt li grieve,
4706     Quant de lez s'amie se lieve.
4707     Au lever fu il droiz martirs,
4708     Tant li fu griés li departirs,
4709     Car il i suefre grant martire.
4710     Ses cuers adés cele part tire
4711     Ou la reïne se remaint.
4712     N'a pooir que il l'an remaint,
4713     Que la reïne tant li plest
4714     Qu'il n'a talant que il la lest:
4715     Li cors s'an vet, li cuers sejorne.
4716     Droit vers la fenestre s'an torne;
4717     Mes de son cors tant i remaint
4718     Que li drap sont tachié et taint
4719     Del sanc qui cheï de ses doiz.
4720     Molt s'an part Lanceloz destroiz,
4721     Plains de sopirs et plains de lermes.
4722     Del rasanbler n'est pas pris termes,
4723     Ce poise lui, mes ne puet estre.
4724     A enviz passe a la fenestre,
4725     S'i antra il molt volantiers;
4726     N'avoit mie les doiz antiers,
4727     Que molt fort s'i estoit bleciez;
4728     Et s'a il les fers redreciez
4729     Et remis an lor leus arriere,
4730     Si que ne devant ne derriere
4731     N'an l'un ne an l'autre costé
4732     Ne pert que l'an eüst osté
4733     Nul des fers ne tret ne ploié.
4734     Au departir a soploié
4735     A la chanbre et fet tot autel
4736     Con s'il fust devant un autel.
4737     Puis s'an part a molt grant angoisse;
4738     N'ancontre home qui le conoisse,
4739     Tant qu'an son ostel est venuz.
4740     An son lit se couche toz nuz,
4741     Si c'onques nelui n'i esvoille.
4742     Et lors a primes se mervoille
4743     De ses doiz qu'il trueve plaiez;
4744     Mes de rien n'an est esmaiez
4745     Por ce qu'il set tot de seür
4746     Que au traire les fers del mur
4747     De la fenestre se bleça;
4748     Por ce pas ne s'an correça,
4749     Car il se volsist mialz del cors
4750     Andeus les braz avoir traiz fors
4751     Que il ne fust oltre passez;
4752     Mes s'il se fust aillors quassez
4753     Et si laidemant anpiriez,
4754     Molt an fust dolanz et iriez.
4755        La reïne la matinee,
4756     Dedanz sa chanbre ancortinee,
4757     Se fu molt söef andormie;
4758     De ses dras ne se gardoit mie
4759     Que il fussent tachié de sanc,
4760     Einz cuidoit qu'il fussent molt blanc
4761     Et molt bel et molt avenant.
4762     Et Meliaganz, maintenant
4763     Qu'il fut vestuz et atornez,
4764     S'an est vers la chanbre tornez
4765     Ou la reïne se gisoit.
4766     Veillant la trueve et les dras voit
4767     Del fres sanc tachiez et gotez;
4768     S'en a ses conpaignons botez,
4769     Et com aparcevanz de mal
4770     Vers le lit Keu le seneschal
4771     Esgarde, et voit les draz tachiez
4772     De sanc, que la nuit, ce sachiez,
4773     Furent ses plaies escrevees.
4774     Et dit: «Dame, or ai ge trovees
4775     Tex anseignes con je voloie!
4776     Bien est voirs que molt se foloie
4777     Qui de fame garder se painne,
4778     Son travail i pert et sa painne;
4779     Qu'ainz la pert cil qui plus la garde
4780     Que cil qui ne s'an done garde.
4781     Molt a or bele garde feite
4782     Mes pere qui por moi vos gueite!
4783     De moi vos a il bien gardee;
4784     Mes enuit vos a regardee
4785     Kex li seneschax mal gré suen,
4786     S'a de vos eü tot son buen,
4787     Et il sera molt bien prové.
4788     --Comant? fet ele. --J'ai trové
4789     Sanc an vos dras, qui le tesmoingne,
4790     Puis qu'a dire le me besoigne.
4791     Par ce le sai, par ce le pruis
4792     Que an vos dras et es suens truis
4793     Le sanc qui cheï de ses plaies:
4794     Ce sont ansaignes bien veraies.»
4795     Lors primes la reïne vit
4796     Et an l'un et an l'autre lit
4797     Les dras sanglanz, si s'an mervoille;
4798     Honte en ot, si devint vermoille
4799     Et dist: «Se Damedex me gart,
4800     Ce sanc que an mes dras regart
4801     Onques ne l'i aporta Ques,
4802     Einz m'a enuit senié li nes;
4803     De mon nes fu au mien espoir.»
4804     Et ele cuide dire voir.
4805     «Par mon chief, fet Meleaganz,
4806     Quanque vos dites est neanz.
4807     N'i a mestier parole fainte,
4808     Que provee estes et atainte,
4809     Et bien sera li voirs provez.»
4810     Lors dit: «Seignor, ne vos movez!»
4811     As gardes qui iluec estoient,
4812     «Et gardez que osté ne soient
4813     Li drap del lit tant que je veigne.
4814     Je voel que li rois droit me teigne
4815     Qant la chose veüe avra.»
4816     Lors le quist tant qu'il le trova,
4817     Si se lesse a ses piez cheoir
4818     Et dit: «Sire, venez veoir
4819     Ce don garde ne vos prenez.
4820     La reïne veoir venez,
4821     Si verroiz mervoilles provees
4822     Que j'ai veües et trovees;
4823     Mes ainçois que vos i ailliez
4824     Vos pri que vos ne me failliez
4825     De justise ne de droiture:
4826     Bien savez an quel aventure
4827     Por la reïne ai mon cors mis,
4828     Dom vos estes mes anemis,
4829     Que por moi la faites garder.
4830     Hui matin l'alai regarder
4831     An son lit, et si ai veü
4832     Tant que j'ai bien aparceü
4833     Qu'avoec li gist Kex chasque nuit.
4834     Sire, por Deu, ne vos enuit
4835     S'il m'an poise et se je m'an plaing,
4836     Car molt me vient a grant desdaing
4837     Qant ele me het et despist
4838     Et Kex o li chasque nuit gist.
4839     --Tes! fet li rois, je nel croi pas.
4840     --Sire, or venez veoir les dras,
4841     Comant Kex les a conreez.
4842     Quant ma parole ne creez,
4843     Ençois cuidiez que je vos mante,
4844     Les dras et la coute sanglante
4845     Des plaies Keu vos mosterrai.
4846     --Or i alons, si le verrai,
4847     Fet li rois, que veoir le voel:
4848     Le voir m'an aprendront mi oel.»
4849     Li rois tot maintenant s'an va
4850     Jusqu'an la chanbre ou il trova
4851     La reïne qui se levoit.
4852     Les draz sanglanz an son lit voit
4853     Et el lit Keu autresimant,
4854     Et dist: «Dame, or vet malemant
4855     Se c'est voirs que mes filz m'a dit.»
4856     Ele respont: «Se Dex m'aït,
4857     Onques ne fu neïs de songe
4858     Contee si male mançonge.
4859     Je cuit que Kex li seneschax
4860     Est si cortois et si lëax
4861     Que il n'an fet mie a mescroire;
4862     Et je ne regiet mie an foire
4863     Mon cors ne n'an faz livreison.
4864     Certes, Kex n'est mie tex hom
4865     Qu'il me requeïst tel outrage,
4866     Ne je nen oi onques corage
4867     Del faire ne ja ne l'avrai.
4868     --Sire, molt bon gré vos savrai,
4869     Fet Meleagant a son pere,
4870     Se Kex son outrage conpere,
4871     Si que la reïne i ait honte.
4872     A vos tient la justise et monte,
4873     Et je vos an requier et pri.
4874     Le roi Artu a Kex traï,
4875     Son seignor qui tant le creoit
4876     Que comandee li avoit
4877     La rien que plus ainme an cest monde.
4878     --Sire, or sofrez que je responde,
4879     Fet Kex, et si m'escondirai.
4880     Ja Dex, quant de cest siegle irai,
4881     Ne me face pardon a l'ame
4882     Se onques jui avoec ma dame.
4883     Certes, mialz voldroie estre morz
4884     Que tex leidure ne tiex torz
4885     Fust par moi quis vers mon seignor;
4886     Et ja mes Dex santé graignor
4887     Que j'ai or androit ne me doint,
4888     Einz me praigne morz an cest point,
4889     Se je onques le me pansai.
4890     Mes itant de mes plaies sai
4891     Qu'annuit m'ont seinnié a planté,
4892     S'an sont mi drap ansanglanté.
4893     Por ce vostre filz me mescroit,
4894     Mes certes il n'i a nul droit.»
4895     Et Meleaganz li respont:
4896     «Si m'aïst Dex, traï vos ont
4897     Li deable et li vif maufé;
4898     Trop fustes enuit eschaufé,
4899     Et por ce que trop vos grevastes
4900     Voz plaies sanz dote escrevastes.
4901     Ne vos il valt neant contrueve:
4902     Li sans d'anbedeus parz le prueve;
4903     Bien le veons et bien i pert.
4904     Droiz est que son forfet conpert
4905     Qui si est provez et repris.
4906     Einz chevaliers de vostre pris
4907     Ne fist si grant descovenue,
4908     Si vos an est honte avenue.
4909     --Sire, sire, fet Kex au roi,
4910     Je desfandrai ma dame et moi
4911     De ce que vostre filz m'amet;
4912     An poinne et an travail me met,
4913     Mes certes a tort me travaille.
4914     --Vos n'avez mestier de bataille,
4915     Fet li rois, que trop vos dolez.
4916     --Sire, se sofrir le volez,
4917     Ensi malades con je sui
4918     Me conbatrai ancontre lui
4919     Et mosterrai que je n'ai colpe
4920     An cest blasme don il m'ancolpe.»
4921        Et la reïne mandé ot
4922     Tot celeemant Lancelot,
4923     Et dit au roi que ele avra
4924     Un chevalier qui desfandra
4925     Le seneschal de ceste chose
4926     Vers Meleagant, se il ose.
4927     Et Meleaganz dist tantost:
4928     «Nul chevalier ne vos en ost
4929     Vers cui la bataille n'anpraigne
4930     Tant que li uns vaincuz remaingne,
4931     Nes se ce estoit uns jaianz.»
4932     A tant vint Lanceloz leanz;
4933     Des chevaliers i ot tel rote
4934     Que plainne an fu la sale tote.
4935     Maintenant que il fu venuz,
4936     Oiant toz, juenes et chenuz,
4937     La reïne la chose conte
4938     Et dit: «Lancelot, cest honte
4939     M'a ci Meleaganz amise;
4940     An mescreance m'an a mise
4941     Vers trestoz ces qui l'öent dire
4942     Se vos ne l'an feites desdire.
4943     Enuit, ce dit, a Kex geü
4944     O moi, por ce qu'il a veü
4945     Mes dras et les suens de sanc tainz
4946     Et dit que toz an iert atainz,
4947     Se vers lui ne se puet desfandre
4948     Ou se autres ne vialt anprandre
4949     La bataille por lui aidier.
4950     --Ja ne vos an covient pleidier,
4951     Fet Lanceloz, la ou je soie.
4952     Ja Deu ne place qu'an mescroie
4953     Ne vos ne lui de tel afeire;
4954     Prez sui de la bataille feire
4955     Que onques ne le se pansa.
4956     Se an moi point de desfanse a,
4957     A mon pooir l'an desfandrai;
4958     Por lui la bataille anprandrai.»
4959     Et Meleagant avant saut
4960     Et dit: «Se Damedex me saut,
4961     Ce voel je bien et molt me siet:
4962     Ja ne pant nus que il me griet.»
4963     Et Lanceloz dist: «Sire rois,
4964     Je sai de quauses et de lois
4965     Et de plez et de jugemanz:
4966     Ne doit estre sanz seiremanz
4967     Bataille de tel mescreance.»
4968     Et Meleaganz sanz dotance
4969     Li respont molt isnelemant:
4970     «Bien i soient li seiremant
4971     Et veignent li saint or androit,
4972     Que je sai bien que je ai droit!»
4973     Et Lanceloz ancontre dit:
4974     «Onques, se Damedex m'aït,
4975     Queu le seneschal ne conut
4976     Qui de tel chose le mescrut.»
4977     Maintenant lor chevaus demandent,
4978     Lor armes aporter comandent;
4979     L'an lor aporte tost amont,
4980     Vaslet les arment: armé sont;
4981     Et je resont li saint fors tret.
4982     Meleaganz avant se tret
4983     Et Lanceloz dejoste lui,
4984     Et s'agenoillent anbedui;
4985     Et Meleaganz tant sa main
4986     Aus sainz et jure tot de plain:
4987     «Ensi m'aïst Dex et cist sainz,
4988     Kex li seneschaus fu conpainz
4989     Enuit la reïne an son lit
4990     Et de li ot tot son delit.
4991     --Et je t'an lief come parjur,
4992     Fet Lanceloz, et si rejur
4993     Qu'il n'i jut ne ne la santi.
4994     Et de celui qui a manti
4995     Praigne Dex, se lui plest, vangence
4996     Et face voire demostrance.
4997     Mes ancor un autre an ferai
4998     Des seiremanz et jurerai,
4999     Cui qu'il enuit ne cui qu'il poist,
5000     Que se il hui venir me loist
5001     De Meleagant au desus,
5002     Tant m'aïst Dex et neant plus
5003     Et ces reliques qui sont ci
5004     Que ja de lui n'avrai merci.»
5005     Li rois de rien ne s'esjoï
5006     Quant cestui sairemant oï.
5007     Qant li seiremant furent fet,
5008     Lor cheval lor furent fors tret,
5009     Bel et boen de totes bontez;
5010     Sor le suen est chascuns montez,
5011     Et li uns contre l'autre muet
5012     Tant con chevax porter le puet;
5013     Et es plus granz cors des chevax
5014     Fiert li uns l'autre des vasax
5015     Si qu'il ne lor remaint nes poinz
5016     Des deus lances tresqu'anz es poinz.
5017     Et li uns l'autre a terre porte,
5018     Mes ne font mie chiere morte
5019     Que tot maintenant se relievent
5020     Et tant com il pueent se grievent
5021     Aus trancanz des espees nues.
5022     Les estanceles vers les nues
5023     Totes ardanz des hiaumes saillent.
5024     Par si grant ire s'antr'asaillent
5025     As espees que nues tienent
5026     Que si com eles vont et vienent
5027     S'antr'ancontrent et s'antrefierent,
5028     Ne tant reposer ne se quierent
5029     Qu'aleinne reprandre lor loise.
5030     Li rois, cui molt an grieve et poise,
5031     En a la reïne apelee,
5032     Qui apoier s'estoit alee
5033     Amont as loges de la tor:
5034     Por Deu, li dist, le Criator,
5035     Que ele departir les lest!
5036     «Tot quanque vos an siet et plest,
5037     Fet la reïne a buene foi,
5038     Ja n'an feroiz rien contre moi.»
5039     Lanceloz a bien antandu
5040     Que la reïne a respondu
5041     A ce que li rois li requiert,
5042     Ja puis conbatre ne se quiert,
5043     Einz a tantost guerpi le chaple;
5044     Et Meleaganz fiert et chaple
5045     Sor lui, que reposer ne quiert;
5046     Et li rois antre deus se fiert
5047     Et tient son fil, qui dit et jure
5048     Que il n'a de pes feire cure:
5049     «Bataille voel, n'ai soing de peis.»
5050     Et li rois li dit: «Car te teis
5051     Et me croi, si feras que sages;
5052     Ja certes honte ne domages
5053     Ne t'an vandra se tu me croiz;
5054     Mes fei ice que fere doiz!
5055     Don ne te sovient il que tu
5056     As an la cort le roi Artu
5057     Contre lui bataille arramie?
5058     Et de ce ne dotes tu mie
5059     Que il ne te soit granz enors,
5060     Se la te vient biens, plus qu'aillors?»
5061     Ce dit li rois por essaier
5062     Se il le porroit esmaier,
5063     Tant qu'il l'apeise et ses depart.
5064        Et Lanceloz, cui molt fu tart
5065     De monseignor Gauvain trover,
5066     An vient congié querre et rover
5067     Au roi, et puis a la reïne.
5068     Par le congié d'ax s'achemine
5069     Vers le Pont soz Eve corrant;
5070     Si ot aprés lui rote grant
5071     Des chevaliers qui le suioient;
5072     Mes assez de tex i aloient
5073     Don bel li fust s'il remassissent.
5074     Lor jornees molt bien fornissent,
5075     Tant que le Pont soz Eve aprochent,
5076     Mes d'une liue ancor n'i tochent.
5077     Einçois que pres del pont venissent
5078     Et que il veoir le poïssent,
5079     Uns nains a l'encontre lor vint
5080     Sor un grant chaceor, et tint
5081     Une corgiee por chacier
5082     Son chaceor et menacier.
5083     Et maintenant a demandé
5084     Si com il li fu comandé:
5085     «Li quex de vos est Lanceloz?
5086     Nel me celez, je sui des voz;
5087     Mes dites le seüremant
5088     Que por voz granz biens le demant.»
5089     Lanceloz li respont por lui
5090     Et dit il meïsmes: «Je sui
5091     Cil que tu demandes et quiers.
5092     --Ha!, fet li nains, frans chevaliers,
5093     Leisse cez gens et si me croi:
5094     Vien t'an toz seus ansanble o moi
5095     Qu'an molt boen leu mener te voel.
5096     Ja nus ne t'an siue por l'uel,
5097     Einz nos atandent ci androit
5098     Que nos revandrons or androit.»
5099     Cil qui de nul mal ne se dote
5100     A fet remenoir sa gent tote
5101     Et siust le nain qui traï l'a;
5102     Et sa gent qui l'atendent la
5103     Le pueent longuemant atandre,
5104     Que cil n'ont nul talant del randre
5105     Qui l'ont pris et seisi an sont.
5106     Et sa gent si grant duel an font
5107     De ce qu'il ne vient ne repeire
5108     Qu'il ne sevent qu'il puissent feire.
5109     Tuit dïent que traïz les a
5110     Li nains, et si lor an pesa,
5111     Oiseuse seroit de l'anquerre.
5112     Dolant le comancent a querre,
5113     Mes ne sevent ou il le truissent,
5114     Ne de quel part querre le puissent;
5115     S'an prenent consoil tuit ansanble.
5116     A ce s'acordent, ce me sanble,
5117     Li plus resnable et li plus sage,
5118     Qu'il an iront jusqu'au passage
5119     Del Pont soz Eve, qui est pres,
5120     Et querront Lancelot aprés
5121     Par le los monseignor Gauvain,
5122     S'il le truevent n'a bois n'a plain.
5123     A cest consoil trestuit s'acordent
5124     Si bien que de rien n'i descordent.
5125     Vers le Pont soz Eve s'an vont
5126     Et tantost qu'il vienent au pont
5127     Ont monseignor Gauvain veü,
5128     Del pont trabuchié et cheü
5129     En l'eve, qui estoit parfonde.
5130     Une ore essort et autre afonde,
5131     Or le voient et or le perdent.
5132     Tant tressaillent que il l'aerdent
5133     A rains, a perches et a cros.
5134     N'avoit que le hauberc el dos
5135     Et sor le chief le hiaume assis,
5136     Qui des autres valoit bien dis,
5137     Et les chauces de fer chauciees
5138     De sa suor anruïlliees,
5139     Car molt avoit sofferz travauz,
5140     Et mainz perils et mainz asauz
5141     Avoit trespassez et vaincuz.
5142     Sa lance estoit, et ses escuz
5143     Et ses chevax, a l'autre rive.
5144     Mes ne cuident pas que il vive
5145     Cil qui l'ont tret de l'eve fors,
5146     Car il en avoit molt el cors,
5147     Ne desque tant qu'il l'ot randue
5148     N'ont de lui parole antandue.
5149     Mes quant sa parole et sa voiz
5150     Et del cuer delivre ot la doiz,
5151     Qu'an le pot oïr et antandre,
5152     Au plus tost que il s'i pot prandre
5153     A la parole, se s'i prist;
5154     Lués de la reïne requist
5155     A ces qui devant lui estoient
5156     Se nule novele an savoient.
5157     Et cil qui li ont respondu,
5158     D'avoec le roi Bademagu
5159     Dïent qu'ele ne part nule ore,
5160     Qui molt la sert et molt l'enore.
5161     «Vint la puis nus an ceste terre,
5162     Fet messire Gauvains, requerre?»
5163     Et il li respondent: «Oïl! 
5164     --Qui? --Lanceloz del Lac, font il,
5165     Qui passa au Pont de l'Espee;
5166     Si l'a resqueusse et delivree,
5167     Et avoec li nos autres toz;
5168     Mes traïz nos en a uns goz,
5169     Uns nains boçuz et rechigniez:
5170     Laidemant nos a engigniez,
5171     Qui Lancelot nos a fortret;
5172     Nos ne savons qu'il en a fet.
5173     --Et quant? fet messire Gauvains.
5174     --Sire, hui nos a ce fet li nains,
5175     Molt pres de ci, quant il et nos
5176     Venïemes ancontre vos.
5177     --Et comant s'est il contenuz
5178     Puis qu'an cest païs fu venuz?»
5179     Et cil li comancent a dire,
5180     Si li recontent tire a tire
5181     Si c'un tot seul mot n'i oblïent,
5182     Et de la reïne li dïent
5183     Qu'ele l'atant, et dit por voir
5184     Que riens ne la feroit movoir
5185     Del païs, tant qu'ele le voie,
5186     Por novele que ele en oie.
5187     Messire Gauvains lor respont:
5188     «Quant nos partirons de cest pont,
5189     Irons nos querre Lancelot?»
5190     N'i a un seul qui mialz ne lot
5191     Qu'a la reïne aillent ençois:
5192     Si le fera querre li rois;
5193     Car il cuident qu'an traïson
5194     L'ait fet ses filz metre an prison,
5195     Meleaganz, qui molt le het.
5196     Ja an leu, se li rois le set,
5197     Ne sera qu'il nel face randre;
5198     De seür s'i pueent atandre.
5199     A cest consoil tuit s'acorderent
5200     Et tot maintenant s'aroterent
5201     Tant que vers la cort s'aprochierent
5202     Ou la reïne et li rois ierent,
5203     Et Kex avoec, li seneschax,
5204     Et s'i estoit li deslëax
5205     De traïson plains et conblez,
5206     Qui molt laidemant a troblez
5207     Por Lancelot toz ces qui vienent.
5208     Por mort et por traï se tienent,
5209     S'an font grant duel, que molt lor poise.
5210     N'est pas la novele cortoise
5211     Qui la reïne cest duel porte;
5212     Neporquant ele s'an deporte
5213     Au plus belemant qu'ele puet.
5214     Por monseignor Gauvain l'estuet
5215     Auques esjoïr, si fet ele.
5216     Et neporquant mie ne cele
5217     Son duel que auques n'i apeire.
5218     Et joie et duel li estuet feire:
5219     Por Lancelot a le cuer vain
5220     Et contre monseignor Gauvain
5221     Mostre sanblant de passejoie.
5222     N'i a nul qui la novele oie
5223     De Lancelot qui est perduz
5224     Ne soit dolanz et esperduz.
5225     De monseignor Gauvain eüst
5226     Li rois joie et molt li pleüst
5227     Sa venue et sa conuissance,
5228     Mes tel duel a et tel pesance
5229     De Lancelot qui est traïz
5230     Que maz an est et esbaïz.
5231     Et la reïne le semont
5232     Et prie qu'aval et amont
5233     Par sa terre querre le face
5234     Tot sanz demore et sanz espace,
5235     Et messire Gauvains et Ques:
5236     Un trestot seul n'i a remés
5237     Qui de ce nel prit et semoingne.
5238     «Sor moi lessiez ceste besoigne,
5239     Fet li rois, si n'an parlez ja!
5240     Que ja en sui prez grant piece a.
5241     Tot sanz proiere et sanz requeste
5242     Ferai bien feire ceste anqueste.»
5243     Chascuns l'an ancline et soploie.
5244     Li rois maintenant i envoie,
5245     Par son rëaume, ses messages,
5246     Sergenz bien coneüz et sages,
5247     Qui ont par tote la contree
5248     De lui novele demandee.
5249     Par tot ont la novele anquise
5250     Mes n'en ont nule voire aprise;
5251     N'an troverent point, si s'an tornent
5252     La ou li chevalier sejornent,
5253     Gauvains et Kex et tuit li autre,
5254     Qui dïent que lance sor fautre,
5255     Trestuit armé, querre l'iront;
5256     Ja autrui n'i anvoieront.
5257     Un jor aprés mangier estoient
5258     Tuit an la sale ou il s'armoient,
5259     S'estoit venu a l'estovoir,
5260     Qu'il n'i avoit que del movoir,
5261     Quant uns vaslez leanz antra
5262     Et parmi aus oltre passa
5263     Tant qu'il vint devant la reïne,
5264     Qui n'avoit pas color rosine,
5265     Que por Lancelot duel avoit
5266     Tel, don noveles ne savoit,
5267     Que la color en a müee.
5268     Et li vaslez l'a salüee,
5269     Et le roi qui de li fu pres,
5270     Et puis les autres toz aprés,
5271     Et Queu et monseignor Gauvain.
5272     Unes letres tint an sa main,
5273     Ses tant le roi, et il les prant.
5274     A tel qui de rien n'i mesprant
5275     Les fist li rois oiant toz lire.
5276     Cil qui les lut lor sot bien dire
5277     Ce qu'il vit escrit an l'alue,
5278     Et dit que Lanceloz salue
5279     Le roi come son boen seignor,
5280     Si le mercie de l'enor
5281     Qu'il li a fet et del servise,
5282     Come cil qui est a devise
5283     Trestoz an son comandemant.
5284     Et sachiez bien certainnemant
5285     Qu'il est avoec le roi Artu,
5286     Plains de santé et de vertu,
5287     Et dit qu'a la reïne mande
5288     C'or s'an vaigne, se le comande,
5289     Et messire Gauvains et Ques.
5290     Et si a entresaignes tes
5291     Qu'il durent croire, et bien le crurent.
5292     Molt lié et molt joiant an furent:
5293     De joie bruit tote la corz,
5294     Et l'andemain quant il ert jorz
5295     Dïent qu'il s'an voldront torner.
5296     Et quant ce vint a l'ajorner,
5297     Si s'aparoillent et atornent:
5298     Lievent et montent, si s'an tornent.
5299     Et li rois les silt et conduit
5300     A grant joie et a grant deduit
5301     Une grant piece de la voie.
5302     Fors de sa terre les convoie,
5303     Et quant il les an ot fors mis,
5304     A la reïne a congié pris,
5305     Et puis a toz comunemant.
5306     La reïne molt sagemant
5307     Au congié prandre le mercie
5308     De ce que il l'a tant servie;
5309     Et ses deus braz au col li met,
5310     Se li offre et si li promet
5311     Son servise et le son seignor:
5312     Ne li puet prometre graignor.
5313     Et messire Gauvains ausi
5314     Com a seignor et a ami,
5315     Et Kex ausi, tuit li prometent.
5316     Tantost a la voie se metent:
5317     Si les comande a Deu li rois;
5318     Toz les autres aprés ces trois
5319     Salue, et puis si s'an retorne.
5320     Et la reïne ne sejorne
5321     Nul jor de tote la semainne,
5322     Ne la rote que ele an mainne,
5323     Tant qu'a la cort vient la novele
5324     Qui au roi Artu fut molt bele
5325     De la reïne qui aproiche,
5326     Et de son neveu li retoiche
5327     Grant joie au cuer et grant leesce,
5328     Qu'il cuidoit que par sa pröesce
5329     Soit la reïne revenue,
5330     Et Kex et l'autre genz menue;
5331     Mes autremant est qu'il ne cuident.
5332     Por aus tote la vile vuident,
5333     Si lor vont trestuit a l'encontre,
5334     Et dit chascuns qui les ancontre,
5335     Ou soit chevaliers ou vilains:
5336     «Bien vaingne messire Gauvains,
5337     Qui la reïne a ramenee,
5338     Et mainte dame escheitivee,
5339     Et main prison nos a randu!»
5340     Et Gauvains lor a respondu:
5341     «Seignor, de neant m'alosez;
5342     Del dire huimés vos reposez
5343     Qu'a moi nule chose n'an monte.
5344     Ceste enors me valt une honte,
5345     Que je n'i ving n'a tans n'a ore;
5346     Failli i ai par ma demore.
5347     Mes Lanceloz a tans i vint,
5348     Cui si granz enors i avint
5349     Qu'ainz n'ot si grant nus chevaliers.
5350     --Ou est il donc, biax sire chiers,
5351     Quant nos nel veons ci elués?
5352     --Ou? fet messire Gauvains lués,
5353     A la cort monseignor le roi.
5354     Don n'i est il? --Nenil, par foi,
5355     Ne an tote ceste contree.
5356     Puis que ma dame an fu menee,
5357     Nule novele n'an oïmes.»
5358     Et messire Gauvains lors primes
5359     Sot que les letres fausses furent,
5360     Qui les traïrent et deçurent;
5361     Par les letres sont deceü.
5362     Lors resont a duel esmeü:
5363     A cort vienent lor duel menant;
5364     Et li rois trestot maintenant
5365     Anquiert noveles de l'afaire.
5366     Assez fu qui li sot retraire
5367     Comant Lanceloz a ovré,
5368     Comant par lui sont recovré
5369     La reïne et tuit li prison,
5370     Comant et par quel traïson
5371     Li nains lor anbla et fortrest.
5372     Ceste chose le roi desplest
5373     Et molt l'an poise et molt l'an grieve,
5374     Mes joie le cuer li sozlieve
5375     Qu'il a si grant de la reïne,
5376     Que li diax por la joie fine;
5377     Quant la rien a que il plus vialt,
5378     Del remenant petit se dialt.
5379        Demantres que fors del païs
5380     Fu la reïne, ce m'est vis,
5381     Pristrent un parlemant antr'eles
5382     Les dames et les dameiseles,
5383     Qui desconseilliees estoient,
5384     Et distrent qu'eles se voldroient
5385     Marïer molt prochienemant,
5386     S'anpristrent a cel parlemant
5387     Une ahatine et un tornoi.
5388     Vers celi de Pomelegoi
5389     L'anprist la dame de Noauz.
5390     De cels qui le feront noauz
5391     Ne tandront parole de rien,
5392     Mes de ces qui le feront bien
5393     Dïent que les voldront avoir;
5394     Sel firent crïer et savoir
5395     Par totes les terres prochienes
5396     Et autresi par les loingtienes,
5397     Et firent a molt lonc termine
5398     Crïer le jor de l'ahatine
5399     Por ce que plus i eüst genz.
5400     Et la reïne vint dedenz
5401     Le termine que mis i orent;
5402     Et maintenant qu'eles le sorent
5403     Que la reïne estoit venue,
5404     La voie ont cele part tenue
5405     Les plusors tant qu'a la cort vindrent
5406     Devant le roi, et si le tindrent
5407     Molt an grant c'un don lor donast
5408     Et lor voloir lor otreast.
5409     Et il lor a acreanté,
5410     Ainz qu'il seüst lor volanté,
5411     Qu'il feroit quanqu'eles voldroient.
5412     Lors li distrent qu'eles voloient
5413     Que il sofrist que la reïne
5414     Venist veoir lor ahatine.
5415     Et cil qui rien veher ne sialt
5416     Dist que lui plest s'ele le vialt.
5417     Celes qui molt liees an sont
5418     Devant la reïne s'an vont,
5419     Si li dïent eneslepas:
5420     «Dame, ne nos retolez pas
5421     Ce que li rois nos a doné.»
5422     Et ele lor a demandé:
5423     «Quex chose est ce? Nel me celez!»
5424     Lors li dïent: «Se vos volez
5425     A nostre ahatine venir,
5426     Ja ne vos an quiert retenir
5427     Ne ja nel vos contredira.»
5428     Et ele dist qu'ele i ira,
5429     Des que il le congié l'an done.
5430     Tantost par tote la corone
5431     Les dameiseles an envoient
5432     Et mandent que eles devoient
5433     Amener la reïne au jor
5434     Qui estoit crïez de l'estor.
5435     La novele par tot ala
5436     Et loing et pres et ça et la;
5437     S'est tant alee et estandue
5438     Qu'el rëaume fu espandue
5439     Don nus retorner ne soloit;
5440     Mes ore quiconques voloit
5441     Avoit et l'antree et l'issue,
5442     Et ja ne li fust desfandue.
5443     Tant est par le rëaume alee
5444     La novele, dite et contee,
5445     Qu'ele vint chiés un seneschal
5446     Meleagant le desleal,
5447     Le traïtor, que max feus arde!
5448     Cil avoit Lancelot an garde:
5449     Chiés lui l'avoit an prison mis
5450     Meleaganz ses anemis,
5451     Qui le haoit de grant haïne.
5452     La novele de l'anhatine
5453     Sot Lanceloz, l'ore et le terme,
5454     Puis ne furent si oil sanz lerme
5455     Ne ses cuers liez, que il le sot.
5456     Dolant et pansif Lancelot
5457     Vit la dame de la meison,
5458     Sel mist a consoil a reison:
5459     «Sire, por Deu et por vostre ame,
5460     Voir me dites, fet li la dame,
5461     Por coi vos estes si changiez.
5462     Vos ne bevez ne ne mangiez,
5463     Ne ne vos voi jöer ne rire;
5464     Seüremant me pöez dire
5465     Vostre panser et vostre enui.
5466     --Ha! dame, se je dolanz sui,
5467     Por Deu, ne vos an merveilliez.
5468     Voir que trop sui desconseilliez,
5469     Quant je ne porrai estre la
5470     Ou toz li biens del mont sera:
5471     A l'ahatine ou toz asanble
5472     Li pueples, ensi con moi sanble.
5473     Et neporquant, s'il vos pleisoit
5474     Et Dex tant franche vos feisoit
5475     Que vos aler m'i leissessiez,
5476     Tot certeinnemant seüssiez
5477     Que vers vos si me contanroie
5478     Qu'an vostre prison revandroie.
5479     --Certes, fet ele, jel feïsse
5480     Molt volantiers se n'i veïsse
5481     Ma destrucion et ma mort.
5482     Mes je criem mon seignor si fort,
5483     Meleagant le deputaire,
5484     Que je ne l'oseroie faire,
5485     Qu'il destruiroit mon seignor tot.
5486     N'est mervoille se jel redot,
5487     Qu'il est si fel con vos savez.
5488     --Dame, se vos peor avez
5489     Que je tantost aprés l'estor
5490     An vostre prison ne retor,
5491     Un seiremant vos an ferai
5492     Dom ja ne me parjurerai,
5493     Que ja n'iert riens qui me detaingne
5494     Qu'an vostre prison ne revaigne
5495     Maintenant aprés le tornoi.
5496     --Par foi, fet ele, et je l'otroi
5497     Par un covant. --Dame, par quel?»
5498     Ele respont: «Sire, par tel
5499     Que le retor me jureroiz
5500     Et avoec m'aseüreroiz
5501     De vostre amor, que je l'avrai.
5502     --Dame, tote celi que j'ai
5503     Vos doing et jur le revenir.
5504     --Or m'an puis a neant tenir,
5505     Fet la dame tot an riant;
5506     Autrui, par le mien esciant,
5507     Avez bailliee et comandee
5508     L'amor que vos ai demandee.
5509     Et neporcant sanz nul desdaing,
5510     Tant con g'en puis avoir s'an praing.
5511     A ce que je puis m'an tandrai,
5512     Et le sairemant an prandrai
5513     Que vers moi si vos contendroiz
5514     Que an ma prison revandroiz.»
5515     Lanceloz tot a sa devise
5516     Le sairemant sor sainte Eglise
5517     Li fet qu'il revandra sanz faille.
5518     Et la dame tantost li baille
5519     Les armes son seignor vermoilles
5520     Et le cheval qui a mervoilles
5521     Estoit biax et forz et hardiz.
5522     Cil monte, si s'an est partiz,
5523     Armez d'unes armes molt beles,
5524     Trestotes fresches et noveles;
5525     S'a tant erré qu'a Noauz vint.
5526     De cele partie se tint
5527     Et prist fors de la vile ostel.
5528     Einz si prodom n'ot mes itel,
5529     Car molt estoit petiz et bas;
5530     Mes herbergier ne voloit pas
5531     An leu ou il fust coneüz.
5532     Chevaliers boens et esleüz
5533     Ot molt el chastel amassez;
5534     Mes plus en ot defors assez,
5535     Que por la reïne en i ot
5536     Tant venu que li quinz n'i pot
5537     Ostel avoir dedanz recet;
5538     Que por un seul en i ot set
5539     Don ja un tot seul n'i eüst
5540     Se por la reïne ne fust.
5541     Bien cinc liues tot anviron
5542     Se furent logié li baron
5543     Es trez, es loges et es tantes.
5544     Dames et dameiseles gentes
5545     I rot tant que mervoille fu.
5546     Lanceloz ot mis son escu
5547     A l'uis de son ostel defors,
5548     Et il por aeisier son cors
5549     Fu desarmez et se gisoit
5550     En un lit qu'il molt po prisoit,
5551     Qu'estroiz ert et la coute tanve
5552     Coverte d'un gros drap de chanve.
5553     Lanceloz trestoz desarmez
5554     S'estoit sor ce lit acostez.
5555     La ou il jut si povremant,
5556     A tant ez vos un garnemant,
5557     Un hiraut d'armes an chemise,
5558     Qui an la taverne avoit mise
5559     Sa cote avoec sa chauceüre,
5560     Et vint nuz piez grant aleüre,
5561     Desafublez contre le vant.
5562     L'escu trova a l'uis devant,
5563     Si l'esgarda, mes ne pot estre
5564     Qu'il coneüst lui ne son mestre,
5565     Ne set qui porter le devoit.
5566     L'uis de la meison overt voit,
5567     S'antre anz et vit gesir el lit
5568     Lancelot, et puis qu'il le vit
5569     Le conut, et si s'an seigna.
5570     Et Lanceloz le regarda
5571     Et desfandi qu'il ne parlast
5572     De lui an leu ou il alast;
5573     Que, s'il disoit qu'il le seüst
5574     Mialz li vandroit que il s'eüst
5575     Les ialz treiz ou le col brisié.
5576     «Sire, je vos ai molt prisié,
5577     Fet li hyraus, et toz jorz pris,
5578     Ne ja tant con je soie vis
5579     Ne ferai rien por nul avoir
5580     Don mal gré me doiez savoir.»
5581     Tantost de la meison s'an saut,
5582     Si s'an vet criant molt an haut:
5583     «Or est venuz qui l'aunera!
5584     Or est venuz qui l'aunera!»
5585     Ice crioit par tot li garz,
5586     Et genz saillent de totes parz,
5587     Se li demandent que il crie.
5588     Cil n'est tant hardiz que le die,
5589     Einz s'an va criant ce meïsmes;
5590     Et sachiez que dit fu lors primes
5591     «Or est venuz qui l'aunera!»
5592     Nostre mestre an fu li hyra
5593     Qui a dire le nos aprist,
5594     Car il premieremant le dist.
5595     Ja sont assanblees les rotes,
5596     La reïne et les dames totes
5597     Et chevalier et autres genz,
5598     Car molt i avoit des sergenz
5599     De totes parz, destre et senestre.
5600     La ou li tornoiz devoit estre
5601     Ot unes granz loges de fust,
5602     Por ce que la reïne i fust
5603     Et les dames et les puceles:
5604     Einz nus ne vit loges si beles,
5605     Ne si longues ne si bien faites.
5606     La si se sont l'andemain traites
5607     Trestotes aprés la reïne,
5608     Que veoir voldront l'ahatine
5609     Et qui mialz le fera ou pis.
5610     Chevalier vienent dis et dis,
5611     Et vint et vint, et trante et trante,
5612     Ça .iiij. .xx. et ça nonante,
5613     Ça cent, ça plus et ça deus tanz;
5614     Si est l'asanblee si granz
5615     Devant les loges et antor
5616     Que il ancomancent l'estor.
5617     Armé et desarmé asanblent;
5618     Les lances un grant bois resanblent,
5619     Que tant en i font aporter
5620     Cil qui s'an vuelent deporter
5621     Qu'il n'i paroit se lances non
5622     Et banieres et confanon.
5623     Li josteor au joster muevent
5624     Qui conpaignons asez i truevent
5625     Qui por joster venu estoient.
5626     Et li autre se raprestoient
5627     De faire autres chevaleries.
5628     Si sont plainnes les praeries
5629     Et les arees et li sonbre,
5630     Que l'an n'en puet esmer le nonbre
5631     Des chevaliers, tant en i ot.
5632     Mes n'i ot point de Lancelot
5633     A cele premiere asanblee;
5634     Mes quant il vint parmi la pree,
5635     Et li hirauz le voit venir,
5636     De crïer ne se pot tenir:
5637     «Veez celui qui l'aunera!
5638     Veez celui qui l'aunera!»
5639     Et l'an demande: «Qui est il?»
5640     Ne lor an vialt rien dire cil.
5641     Quant Lanceloz an l'estor vint,
5642     Il seus valoit des meillors vint.
5643     Sel comance si bien a feire
5644     Que nus ne puet ses ialz retreire
5645     De lui esgarder, ou qu'il soit.
5646     Devers Pomelesglai estoit
5647     Uns chevaliers preuz et vaillanz,
5648     Et ses chevax estoit saillanz
5649     Et corranz plus que cers de lande;
5650     Cil estoit filz le roi d'Irlande
5651     Qui molt bien et bel le feisoit;
5652     Mes quatre tanz a toz pleisoit
5653     Li chevaliers qu'il ne conoissent.
5654     Trestuit de demander s'angoissent:
5655     «Qui est cil qui si bien le fet?»
5656     Et la reïne a consoil tret
5657     Une pucele cointe et sage
5658     Et dit: «Dameisele, un message
5659     Vos estuet feire, et tost le feites
5660     A paroles briémant retreites.
5661     Jus de ces loges avalez,
5662     A ce chevalier m'an alez
5663     Qui porte cel escu vermoil
5664     Et si li dites a consoil
5665     Que au noauz que je lui mant.»
5666     Cele molt tost et saigemant
5667     Fet ce que la reïne vialt.
5668     Aprés le chevalier s'aquialt
5669     Tant que molt prés de lui s'est jointe,
5670     Si li dist come sage et cointe,
5671     Que ne l'ot veisins ne veisine:
5672     «Sire, ma dame la reïne
5673     Par moi vos mande et jel vos di
5674     Que au noauz.» Quand cil l'oï,
5675     Si li dist que molt volantiers,
5676     Come cil qui est suens antiers.
5677     Et lors contre un chevalier muet
5678     Tant con chevax porter le puet,
5679     Et faut quant il le dut ferir;
5680     N'onques puis jusqu'a l'anserir
5681     Ne fist s'au pis non que il pot
5682     Por ce qu'a la reïne plot.
5683     Et li autres qui le requiert
5684     N'a pas failli, einçois le fiert
5685     Grant cop, roidemant s'i apuie,
5686     Et cil se met lors a la fuie;
5687     Ne puis cel jor vers chevalier
5688     Ne torna le col del destrier;
5689     Por amorir rien ne feïst
5690     Se sa grant honte n'i veïst
5691     Et son leit et sa desenor,
5692     Et fet sanblant qu'il ait peor
5693     De toz ces qui vienent et vont.
5694     Et li chevalier de lui font
5695     Lor risees et lor gabois,
5696     Qui molt le prisoient ainçois.
5697     Et li hirauz qui soloit dire:
5698     «Cil les vaintra trestoz a tire!»
5699     Est molt maz et molt desconfiz,
5700     Qu'il ot les gas et les afiz
5701     De ces qui dïent: «Or te tes,
5702     Amis, cist ne l'aunera mes.
5703     Tant a auné c'or est brisiee
5704     S'aune que tant nos as prisiee.»
5705     Li plusor dïent: «Ce que doit?
5706     Il estoit si preus or endroit,
5707     Or est si coarde chose
5708     Que chevalier atandre n'ose.
5709     Espoir por ce si bien le fist
5710     Que mes d'armes ne s'antremist,
5711     Si fu si forz a son venir
5712     Qu'a lui ne se pooit tenir
5713     Nus chevaliers, tant fust senez,
5714     Qu'il feroit come forcenez.
5715     Or a tant des armes apris
5716     Que ja mes tant com il soit vis
5717     N'avra talant d'armes porter.
5718     Ses cuers nes puet plus andurer,
5719     Qu'el monde n'a rien si coarde.»
5720     Et la reïne qui l'esgarde
5721     An est molt liee et molt li plest,
5722     Qu'ele set bien, et si s'an test,
5723     Que ce est Lanceloz por voir.
5724     Ensi tote jor jusqu'au soir
5725     Se fist cil tenir por coart,
5726     Mes li bas vespre les depart;
5727     Au departir i ot grant plet
5728     De ces qui mialz l'avoient fet.
5729     Li filz le roi d'Irlande pansse
5730     Sanz contredit et sanz desfansse
5731     Qu'il ait tot le los et le pris;
5732     Mes laidemant i a mespris
5733     Qu'asez i ot de ses parauz.
5734     Neïs li chevaliers vermauz
5735     Plot as dames et as puceles,
5736     Aus plus gentes et aus plus beles,
5737     Tant qu'eles n'orent a nelui
5738     Le jor bahé tant com a lui;
5739     Que bien orent veü comant
5740     Il l'avoit fet premieremant,
5741     Com il estoit preuz et hardiz;
5742     Puis restoit si acoardiz
5743     Qu'il n'osoit chevalier atandre.
5744     Einz le poïst abatre et prandre
5745     Toz li pires se il volsist.
5746     Mes a totes et a toz sist
5747     Que l'andemain tuit revandront
5748     A l'ahatine, et si prandront
5749     Ces cui le jor seroit l'enors
5750     Les dameiseles a seignors;
5751     Ensi le dïent et atornent.
5752     A tant vers les ostez s'an tornent,
5753     Et quant il vindrent as ostex,
5754     An plusors leus en ot de tex
5755     Qui ancomancierent a dire:
5756     «Ou est des chevaliers li pire
5757     Et li noauz, et li despiz?
5758     Ou est alez? Ou est tapiz?
5759     Ou iert trovez? Ou le querrons?
5760     Espoir ja mes ne le verrons,
5761     Que Malvestiez l'en a chacié,
5762     Dom il a tel fes anbracié
5763     Qu'el monde n'a rien si malveise;
5764     N'il n'a pas tort, car plus a eise
5765     Est uns malvés .c.m. tanz
5766     Que n'est uns preuz, uns conbatanz.
5767     Malvestiez est molt aeisiee,
5768     Por ce l'a il an pes beisiee,
5769     S'a pris de li quanque il a.
5770     Onques voir tant ne s'avilla
5771     Pröesce qu'an lui se meïst
5772     Ne que pres de lui s'aseïst;
5773     Mes an lui s'est tote reposte
5774     Malvestiez, s'a trové tel oste
5775     Qui tant l'ainme et qui tant la sert
5776     Que por s'enor la soe pert.»
5777     Ensi tote nuit se degenglent
5778     Et cil de mal dire s'estrenglent.
5779     Mes tex dit sovant mal d'autrui
5780     Qui est molt pires de celui
5781     Que il blasme et que il despit.
5782     Chascuns ce que lui plest an dit.
5783     Et quant ce vint a l'anjornee
5784     Refu la genz tote atornee,
5785     Si s'an vindrent a l'anhatine.
5786     Es loges refu la reïne
5787     Et les dames et les puceles,
5788     Si ot chevaliers avoec eles
5789     Assez qui armes ne portoient,
5790     Qui prison ou croisié estoient,
5791     Et cil les armes lor devisent
5792     Des chevaliers que il plus prisent.
5793     Antr'ax dïent: «Veez vos or
5794     Celui a cele bande d'or
5795     Par mi cel escu de bernic?
5796     C'est Governauz de Roberdic.
5797     Et veez vos celui aprés
5798     Qui an son escu pres a pres
5799     A mise une aigle et un dragon?
5800     C'est li filz le roi d'Arragon
5801     Qui venuz est an ceste terre
5802     Por pris et por enor conquerre.
5803     Et veez vos celui dejoste
5804     Qui si bien point et si bien joste
5805     A cel escu vert d'une part,
5806     S'a sor le vert point un liépart
5807     Et d'azur est l'autre moitiez?
5808     C'est Ignaures li Covoitiez,
5809     Li amoreus et li pleisanz.
5810     Et cil qui porte les feisanz
5811     An son escu poinz bec a bec?
5812     C'est Coguillanz de Mautirec.
5813     Et veez vos ces deus delez
5814     A ces deus chevax pomelez
5815     As escuz d'or as lÿons bis?
5816     Li uns a non Semiramis
5817     Et li autres est ses conpainz,
5818     S'ont d'un sanblant lor escuz tainz.
5819     Et veez vos celui qui porte
5820     An son escu pointe une porte,
5821     Si sanble qu'il s'an isse uns cers?
5822     Par foi, ce est li rois Yders.
5823     Ensi devisent cil des loges:
5824     «Cil escuz fu fez a Lymoges,
5825     Si l'an aporta Piladés
5826     Qui an estor vialt estre adés
5827     Et molt le desirre et golose.
5828     Cil autres fu fez a Tolose
5829     Et li lorains et li peitrax,
5830     Si l'en aporta Kex d'Estrax.
5831     Cil vint de Lÿon sor le Rosne:
5832     N'a nul si boen desoz le trosne,
5833     Si fu por une grant desserte
5834     Donez Taulas de la Deserte
5835     Qui bel le porte et bien s'an cuevre.
5836     Et cil autres si est de l'uevre
5837     D'Engleterre et fu fez a Londres,
5838     Ou vos veez ces deus arondres
5839     Qui sanblent que voler s'an doivent,
5840     Mes ne se muevent, ainz reçoivent
5841     Mainz cos des aciers poitevins;
5842     Sel porte Thoas li meschins.»
5843     Ensi devisent et deboissent
5844     Les armes de ces qu'il conoissent;
5845     Mes de celui mie n'i voient
5846     Qu'an tel despit eü avoient,
5847     Si cuident qu'il s'an soit anblez
5848     Quant a l'estor n'est assanblez.
5849     Quant la reïne point n'an voit,
5850     Talanz li prist qu'ele i anvoit
5851     Les rans cerchier tant qu'an le truisse.
5852     Ne set cui envoier i puisse
5853     Qui mialz le quiere de celi
5854     Qui hier i ala de par li.
5855     Tot maintenant a li l'apele,
5856     Si li dit: «Alez, dameisele,
5857     Monter sor vostre palefroi.
5858     Au chevalier d'ier vos envoi,
5859     Sel querez tant que vos l'aiez.
5860     Por rien ne vos an delaiez,
5861     Et tant si li redites or
5862     Qu'au noauz le reface ancor.
5863     Et quant vos l'en avroiz semons
5864     S'antandez bien a son respons.»
5865     Cele de rien ne s'en retarde,
5866     Qui bien s'estoit donee garde
5867     Le soir quel part il torneroit,
5868     Por ce que sanz dote savoit
5869     Qu'ele i reseroit anvoiee.
5870     Parmi les rans s'est avoiee
5871     Tant qu'ele vit le chevalier,
5872     Si li vet tantost conseillier
5873     Que ancor au noauz le face,
5874     S'avoir vialt l'amor et la grace
5875     La reïne, qu'ele li mande.
5876     Et cil: «Des qu'ele le comande,
5877     Li respont, la soe merci!»
5878     Tantost cele se departi;
5879     Et lors comancent a hüier
5880     Vaslet, sergent et escüier
5881     Et dïent tuit: «Veez mervoilles
5882     De celui as armes vermoilles;
5883     Revenuz est, mes que quiert il?
5884     Ja n'a el monde rien tant vil,
5885     Si despite ne si faillie.
5886     Si l'a malvestiez an baillie
5887     Qu'il ne puet rien contre li faire.»
5888     Et la pucele s'an repaire,
5889     S'est a la reïne venue,
5890     Qui molt l'a corte et pres tenue
5891     Tant que la responsse ot oïe,
5892     Dom ele s'est molt esjoïe
5893     Por ce c'or set ele sanz dote
5894     Que ce est cil cui ele est tote
5895     Et il toz suens sanz nule faille.
5896     A la pucele dit qu'ele aille
5897     Molt tost arriere et si li die
5898     Que ele li comande et prie
5899     Que au mialz face qu'il porra.
5900     Et cele dit qu'ele i ira
5901     Tot maintenant sanz respit querre.
5902     Des loges est venue a terre
5903     La ou ses garçons l'atandoit,
5904     Qui son palefroi li gardoit,
5905     Et ele monte, si s'an va
5906     Tant que le chevalier trova,
5907     Si li ala maintenant dire:
5908     «Or vos mande ma dame, sire,
5909     Que tot `le mialz' que vos porroiz!»
5910     Et il respont: «Or li diroiz
5911     Qu'il n'est riens nule qui me griet
5912     A feire des que il li siet,
5913     Que quanque il plest m'atalante.»
5914     Lors ne fu mie cele lante
5915     De son message reporter,
5916     Que molt an cuide deporter
5917     La reïne et esleescier.
5918     Quanqu'ele se pot adrecier
5919     S'est vers les loges adreciee,
5920     Et la reïne s'est dreciee,
5921     Se li est a l'ancontre alee;
5922     Mes n'est mie jus avalee
5923     Einz l'atant au chief del degré.
5924     Et cele vient, qui molt a gré
5925     Li sot son message conter;
5926     Les degrez comance a monter,
5927     Et quant ele est venue a li
5928     Si li dist: «Dame, onques ne vi
5929     Nul chevalier tant deboneire,
5930     Qu'il vialt si otreemant feire
5931     Trestot quanque vos li mandez
5932     Que, se le voir m'an demandez,
5933     Autel chiere tot par igal
5934     Fet il del bien come del mal.
5935     --Par foi, fet ele, bien puet estre.»
5936     Lors s'an retorne a la fenestre
5937     Por les chevaliers esgarder.
5938     Et Lanceloz sanz plus tarder
5939     L'escu par les enarmes prant,
5940     Que volentez l'art et esprant
5941     De mostrer tote sa pröesce.
5942     Le col de son destrier adresce
5943     Et lesse corre antre deus rans.
5944     Tuit seront esbahi par tans
5945     Li deceü, li amusé,
5946     Qui an lui gaber ont usé
5947     Piece del jor et de la nuit;
5948     Molt s'an sont grant piece deduit
5949     Et deporté et solacié.
5950     Par les enarmes anbracié
5951     Tint son escu li filz le roi
5952     D'Irlande, et point a grant desroi
5953     De l'autre part ancontre lui;
5954     Si s'antrefierent anbedui
5955     Si que li filz le roi d'Irlande
5956     De la joste plus ne demande,
5957     Que sa lance fraint et estrosse;
5958     Car ne feri mie sor mosse,
5959     Mes sor ais molt dures et seches.
5960     Lanceloz une de ses teches
5961     Li a aprise a cele joste,
5962     Que l'escu au braz li ajoste
5963     Et le braz au costé li serre,
5964     Sel porte del cheval a terre.
5965     Et tantost chevalier descochent,
5966     D'anbedeus parz poingnent et brochent,
5967     Li un por celui desconbrer
5968     Et li autre por l'enconbrer.
5969     Li un lor seignor eidier cuident,
5970     Et des plusors les seles vuident
5971     An la meslee et an l'estor;
5972     Mes onques an trestot le jor
5973     Gauvains d'armes ne se mesla
5974     Qui ert avoec les autres la;
5975     Qu'a esgarder tant li pleisoit
5976     Les pröesces que cil feisoit
5977     As armes de sinople taintes
5978     Qu'estre li sanbloient estaintes
5979     Celes que li autre feisoient:
5980     Envers les soes ne paroient.
5981     Et li hyrauz se resbaudist
5982     Tant qu'oiant toz cria et dist:
5983     «Or est venuz qui l'aunera!
5984     Hui mes verroiz que il fera,
5985     Hui mes aparra sa pröesce.»
5986     Et lors li chevaliers s'adresce 
5987     Son cheval et fet une pointe
5988     Ancontre un chevalier molt cointe,
5989     Et fiert si qu'il le porte jus
5990     Loing del cheval .c. piez ou plus.
5991     Si bien a faire le comance
5992     Et de l'espee et de la lance
5993     Qu'il n'est riens qui armes ne port
5994     Qu'a lui veoir ne se deport.
5995     Nes maint de ces qui armes portent
5996     S'i redelitent et deportent,
5997     Que granz deporz est de veoir
5998     Con fet trabuchier et cheoir
5999     Chevax et chevaliers ansanble.
6000     Gaires a chevalier n'asanble
6001     Qu'an sele de cheval remaingne,
6002     Et les chevax que il gaaigne
6003     Done a toz ces qui les voloient.
6004     Et cil qui gaber le soloient
6005     Dïent: «Honi somes et mort.
6006     Molt avomes eü grant tort
6007     De lui despire et avillier;
6008     Certes il valt bien un millier
6009     De tex a en cest champ assez,
6010     Que il a vaincuz et passez
6011     Trestoz les chevaliers del monde,
6012     Qu'il n'i a un qu'a lui s'aponde.»
6013     Et les dameiseles disoient,
6014     Qui a mervoilles l'esgardoient,
6015     Que cil les tolt a marïer;
6016     Car tant ne s'osoient fïer
6017     En lor biautez n'an lor richeces,
6018     N'an lor pooirs, n'an lor hauteces,
6019     Que por biauté ne por avoir
6020     Deignast nule d'eles avoir
6021     Cil chevalier, que trop est prouz.
6022     Et neporquant si font tex vouz
6023     Les plusors d'eles qu'eles dïent
6024     Que s'an cestui ne se marïent
6025     Ne seront ouan marïees,
6026     N'a mari n'a seignor donees.
6027     Et la reïne qui antant
6028     Ce dom eles se vont vantant
6029     A soi meïsme an rit et gabe;
6030     Bien set que por tot l'or d'Arrabe,
6031     Qui trestot devant li metroit,
6032     La meillor d'eles ne prandroit,
6033     La plus bele ne la plus gente,
6034     Cil qui a totes atalante.
6035     Et lor volentez est comune
6036     Si qu'avoir le voldroit chascune;
6037     Et l'une est de l'autre jalouse
6038     Si con s'ele fust ja s'espouse,
6039     Por ce que si adroit le voient,
6040     Qu'eles ne pansent ne ne croient
6041     Que nus d'armes, tant lor pleisoit,
6042     Poïst ce feire qu'il feisoit.
6043     Si bien le fist qu'au departir
6044     D'andeus parz distrent sanz mantir
6045     Que n'i avoit eü paroil
6046     Cil qui porte l'escu vermoil.
6047     Trestuit le distrent et voirs fu.
6048     Mes au departir son escu
6049     Leissa an la presse cheoir,
6050     La ou greignor la pot veoir,
6051     Et sa lance et sa coverture;
6052     Puis si s'an va grant aleüre.
6053     Si s'an ala si en anblee
6054     Que nus de tote l'asanblee,
6055     Qui la fust, garde ne s'an prist.
6056     Et cil a la voie se mist,
6057     Si s'an ala molt tost et droit
6058     Cele part don venuz estoit
6059     Por aquiter son sairemant.
6060     Au partir del tornoiemant
6061     Le quierent et demandent tuit;
6062     N'an truevent point, car il s'an fuit,
6063     Qu'il n'a cure qu'an le conoisse.
6064     Grant duel en ont et grant angoisse
6065     Li chevalier, qui an feïssent
6066     Grant joie se il le tenissent.
6067     Et se aus chevaliers pesa
6068     Quant il ensi lessiez les a,
6069     Les dameiseles, quant le sorent,
6070     Asez plus grant pesance en orent
6071     Et dïent que par saint Johan
6072     Ne se marïeront ouan:
6073     Quant celui n'ont qu'eles voloient,
6074     Toz les autres quites clamoient;
6075     L'anhatine ensi departi
6076     C'onques nule n'an prist mari.
6077        Et Lanceloz pas ne sejorne,
6078     Mes tost an sa prison retorne.
6079     Et li seneschax vint ençois
6080     De Lancelot deus jorz ou trois,
6081     Si demanda ou il estoit.
6082     Et la dame qui li avoit
6083     Ses armes vermoilles bailliees,
6084     Beles et bien apareillies,
6085     Et son hernois et son cheval,
6086     Le voir an dist au seneschal,
6087     Comant ele l'ot anvoié
6088     La ou en avoit tornoié,
6089     A l'ahatine de Noauz.
6090     «Ne poïssiez faire noauz,
6091     Dame, voir, fet li seneschaus;
6092     Molt m'an vanra, ce cuit, granz maus,
6093     Que messire Meleaganz
6094     Me fera pis que li jaianz
6095     Se j'avoie esté perilliez.
6096     Morz an serai et essilliez
6097     Maintenant que il le savra,
6098     Que ja de moi pitié n'avra.
6099     --Biax sire, or ne vos esmaiez,
6100     Fet la dame, mie n'aiez
6101     Tel peor, qu'il ne vos estuet;
6102     Riens nule retenir nel puet,
6103     Que il le me jura sor sainz
6104     Qu'il vanroit ja ne porroit ainz.»
6105     Li seneschaus maintenant monte,
6106     A son seignor vint, se li conte
6107     Tote la chose et l'avanture;
6108     Mes ice molt le raseüre
6109     Que il li dit con faitemant
6110     Sa fame an prist le sairemant
6111     Qu'il revandroit an la prison.
6112     «Il n'an fera ja mesprison,
6113     Fet Meleaganz, bien le sai,
6114     Et neporquant grant duel en ai
6115     De ce que vostre fame a fait:
6116     Je nel volsisse por nul plait
6117     Qu'il eüst esté an l'estor.
6118     Mes or vos metez au retor
6119     Et gardez, quant il iert venuz,
6120     Qu'il soit an tel prison tenuz
6121     Qu'il n'isse de la prison fors
6122     Ne n'ait nul pooir de son cors;
6123     Et maintenant le me mandez.
6124     --Fet iert si con vos comandez,»
6125     Fet li seneschax, si s'an va;
6126     Et Lancelot venu trova
6127     Qui prison tenoit an sa cort.
6128     Uns messages arriere cort,
6129     Que li seneschax en anvoie
6130     A Meleagant droite voie,
6131     Si li a dit de Lancelot
6132     Qu'il est venuz. Et quant il l'ot,
6133     Si prist maçons et charpantiers
6134     Qui a enviz ou volantiers
6135     Firent ce qu'il lor comanda.
6136     Les meillors del païs mande,
6137     Si lor a dit qu'il li feïssent
6138     Une tor et poinne i meïssent
6139     An ce que ele fust tost feite.
6140     Sor la mer fu la pierre treite,
6141     Que pres de Gorre iqui de lez
6142     An cort uns braz et granz et lez:
6143     Enmi le braz une isle avoit
6144     Que Meliaganz bien savoit.
6145     La comanda la pierre a traire
6146     Et le merrien por la tor faire.
6147     An moins de cinquante et .vii. jorz
6148     Fu tote parfeite la torz,
6149     Haute et espesse et bien fondee.
6150     Quant ele fu a ce menee,
6151     Lancelot amener i fist
6152     Par nuit et an la tor le mist;
6153     Puis comanda les huis murer
6154     Et fist toz les maçons jurer
6155     Que ja par aus de cele tor
6156     Ne sera parole a nul jor.
6157     Ensi volt qu'ele fust celee,
6158     Ne n'i remest huis ne antree
6159     Fors c'une petite fenestre.
6160     Leanz covint Lancelot estre,
6161     Si li donoit l'an a mangier,
6162     Molt povremant et a dangier,
6163     Par cele fenestre petite
6164     A ore devisee et dite,
6165     Si con l'ot dit et comandé
6166     Li fel plains de deslëauté.
6167        Or a tot fet quanque il vialt
6168     Meleaganz; aprés s'aquialt
6169     Droit a la cort le roi Artu.
6170     Estes le vos ja la venu,
6171     Et quant il vint devant le roi,
6172     Molt plains d'orguel et de desroi
6173     A comanciee sa reison:
6174     «Rois, devant toi an ta meison
6175     Ai une bataille arramie;
6176     Mes de Lancelot n'i voi mie,
6177     Qui l'a enprise ancontre moi.
6178     Et neporquant, si con je doi,
6179     Ma bataille, oiant toz, presant
6180     Ces que ceanz voi an presant.
6181     Et s'il est ceanz, avant veingne
6182     Et soit tex que covant me teigne
6183     An vostre cort d'ui en un an.
6184     Ne sai s'onques le vos dist l'an
6185     An quel meniere et an quel guise
6186     Ceste bataille fu anprise;
6187     Mes je voi chevaliers ceanz
6188     Qui furent a noz covenanz,
6189     Et bien dire le vos savroient,
6190     Se voir reconuistre an voloient.
6191     Mes se il le me vialt noier,
6192     Ja n'i loierai soldoier,
6193     Einz le mosterrai vers son cors.»
6194     La reïne, qui seoit lors
6195     Delez le roi, a soi le tire
6196     Et si li encomance a dire:
6197     «Sire, savez vos qui est cist?
6198     C'est Meliaganz qui me prist
6199     El conduit Keu le seneschal:
6200     Assez li fist et honte et mal.»
6201     Et li rois li a respondu:
6202     «Dame, je l'ai bien antendu:
6203     Je sai molt bien que ce est cil
6204     Qui tenoit ma gent an essil.»
6205     La reïne plus n'an parole;
6206     Li rois atorne sa parole
6207     Vers Meleagant, si li dit:
6208     «Amis, fet il, se Dex m'aït,
6209     De Lancelot nos ne savons
6210     Noveles, don grant duel avons.
6211     --Sire rois, fet Meleaganz,
6212     Lanceloz me dist que ceanz
6213     Le troveroie je sanz faille;
6214     Ne je ne doi ceste bataille
6215     Semondre s'an vostre cort non;
6216     Je vuel que trestuit cist baron
6217     Qui ci sont m'an portent tesmoing
6218     Que d'ui en un an l'en semoing
6219     Par les covanz que nos feïsmes
6220     La ou la bataille anpreïsmes.»
6221     A cest mot an estant se lieve
6222     Messire Gauvains, cui molt grieve
6223     De la parole que il ot,
6224     Et dit: «Sire, de Lancelot
6225     N'a point an tote ceste terre;
6226     Mes nos l'anvoieromes querre,
6227     Se Deu plest, sel trovera l'an
6228     Ençois que veigne au chief de l'an,
6229     S'il n'est morz ou anprisonez.
6230     Et s'il ne vient, si me donez
6231     La bataille, je la ferai:
6232     Por Lancelot m'an armerai
6233     Au jor, se il ne vient ençois.
6234     --Haï! Por Deu, biax sire rois,
6235     Fet Meliaganz, donez li:
6236     Il la vialt et je vos an pri,
6237     Qu'el monde chevalier ne sai
6238     A cui si volentiers m'essai,
6239     Fors que Lancelot seulemant.
6240     Mais sachiez bien certainnemant,
6241     S'a l'un d'aus deus ne me conbat,
6242     Nul eschange ne nul rabat
6243     Fors que l'un d'aus deus n'an prandroie.»
6244     Et li rois dit que il l'otroie
6245     Se Lanceloz ne vient dedanz.
6246     A tant s'an part Meleaganz
6247     Et de la cort le roi s'an va;
6248     Ne fina tant que il trova
6249     Le roi Bademagu son pere.
6250     Devant lui, por ce que il pere
6251     Qu'il est preuz et de grant afeire,
6252     Comança un sanblant a feire
6253     Et une chiere merveilleuse.
6254     Ce jor tenoit cort molt joieuse
6255     Li rois a Bade sa cité.
6256     Jorz fu de sa natevité,
6257     Por ce la tint grant et pleniere;
6258     Si ot gent de mainte meniere
6259     Avoec lui venu plus qu'assez.
6260     Toz fu li palés antassez
6261     De chevaliers et de puceles;
6262     Mes une en i ot avoec eles
6263     Qui suer estoit Meleagant,
6264     Don bien vos dirai ça avant
6265     Mon pansser et m'antencion,
6266     Mes n'an vuel feire mancion,
6267     Car n'afiert pas a ma matire
6268     Que ci androit an doie dire,
6269     Ne je ne la vuel boceier
6270     Ne corronpre ne forceier
6271     Mes mener boen chemin et droit.
6272     Et si vos dirai or androit,
6273     Ou Meleaganz est venuz,
6274     Qui, oiant toz gros et menuz,
6275     Dist a son pere molt en haut:
6276     «Pere, fet il, se Dex me saut,
6277     Se vos plest, or me dites voir
6278     Se cil ne doit grant joie avoir
6279     Et se molt n'est de grant vertu
6280     Qui a la cort le roi Artu
6281     Par ses armes se fet doter.»
6282     Li peres, sanz plus escoter,
6283     A sa demande li respont:
6284     «Filz, fet il, tuit cil qui boen sont
6285     Doivent enorer et servir
6286     Celui qui ce puet desservir
6287     Et maintenir sa conpaignie.»
6288     Lors le blandist et si li prie
6289     Et dit c'or ne soit mes teü
6290     Por coi a ce amanteü,
6291     Qu'il quiert, qu'il vialt et dom il vient.
6292     «Sire, ne sai s'il vos sovient,
6293     Ce dit ses filz Meleaganz,
6294     Des esgarz et des covenanz
6295     Qui dit furent et recordé
6296     Quant par vos fumes acordé
6297     Et moi et Lanceloz ansanble.
6298     Bien vos an manbre, ce me sanble,
6299     Que devant plusors nos dist l'an
6300     Que nos fussiens au chief de l'an
6301     An la cort Artu prest andui.
6302     G'i alai quant aler i dui,
6303     Apareilliez et aprestez
6304     De ce por coi g'i ere alez;
6305     Tot ce que je dui faire fis;
6306     Lancelot demandai et quis,
6307     Contre cui je devoie ovrer;
6308     Mes nel pot veoir ne trover;
6309     Foïz s'an est et destornez.
6310     Or si m'an sui par tel tornez
6311     Que Gauvains m'a sa foi plevie
6312     Que se Lanceloz n'est an vie
6313     Et se dedanz le terme mis
6314     Ne vient, bien m'a dit et promis
6315     Que ja respiz pris n'an sera,
6316     Mes il meïsmes la fera
6317     Ancontre moi por Lancelot.
6318     Artus n'a chevalier qu'an lot
6319     Tant con cestui, c'est bien seü;
6320     Mes ainz que florissent seü
6321     Verrai ge, s'au ferir venons,
6322     S'au fet s'acorde li renons,
6323     Et mon vuel seroit or androit!
6324     --Filz, fet li peres, or a droit
6325     Te fez ici tenir por sot.
6326     Or set tex qui devant nel sot
6327     Par toi meïsmes ta folie;
6328     Voirs est que boens cuers s'umilie,
6329     Mes li fos et li descuidiez
6330     N'iert ja de folie vuidiez.
6331     Filz, por toi le di, que tes teches
6332     Par sont si dures et si seches
6333     Qu'il n'i a dolçor n'amitié;
6334     Li tuens cuers est trop sanz pitié:
6335     Trop es de la folie espris.
6336     C'est ce por coi ge te mespris;
6337     C'est ce qui molt t'abeissera.
6338     Se tu es preuz, assez sera
6339     Qui le bien an tesmoingnera
6340     A l'ore qui besoingnera;
6341     N'estuet pas prodome löer
6342     Son cuer por son fet alöer;
6343     Que li fez meïsmes se loe;
6344     Neïs la monte d'une aloe
6345     Ne t'aïde a monter an pris
6346     Tes los, mes assez mains t'en pris.
6347     Filz, je te chasti; mes cui chaut?
6348     Quanqu'an dit a fol petit vaut,
6349     Que cil ne se fet fors debatre,
6350     Qui de fol vialt folie abatre;
6351     Et biens qu'an anseigne et descuevre
6352     Ne valt rien s'an nel met a oevre,
6353     Einz est lués alez et perduz.»
6354     Lors fu duremant esperduz
6355     Meleaganz et forssené;
6356     Onques home de mere né,
6357     Ce vos puis je bien por voir dire,
6358     Ne veïstes ausi plain d'ire
6359     Com il estoit; et par corroz
6360     Fu ilueques li festuz roz,
6361     Car de rien nule ne blandist
6362     Son pere, mes itant li dist:
6363     «Est ce songes, ou vos resvez,
6364     Qui dites que je sui desvez
6365     Por ce se je vos cont mon estre?
6366     Com a mon seignor cuidoie estre
6367     A vos venuz, com a mon pere;
6368     Mes ne sanble pas qu'il apere,
6369     Car plus vilmant me leidoiez,
6370     Ce m'est avis, que ne doiez;
6371     Ne reison dire ne savez
6372     Por coi ancomancié l'avez.
6373     --Si faz assez. --Et vos de quoi?
6374     --Que nule rien an toi ne voi
6375     Fors seulemant forssan et rage.
6376     Je conois molt bien ton corage
6377     Qui ancor grant mal te fera.
6378     Dahait et qui ja cuidera
6379     Que Lanceloz, li bien apris,
6380     Qui de toz fors de toi a pris,
6381     S'an soit por ta crieme foïz;
6382     Mes espoir qu'il est anfoïz
6383     Ou an tel prison anserrez
6384     Don li huis est si fort serrez
6385     Qu'il n'an puet issir sanz congié.
6386     Certes c'est la chose dont gié
6387     Seroie duremant iriez
6388     S'il estoit morz ou anpiriez.
6389     Certes trop i avroit grant perte,
6390     Se criature si aperte,
6391     Si bele, si preuz, si serie
6392     Estoit ja si par tans perie;
6393     Mes c'est mançonge, se Deu plest.»
6394        A tant Bademaguz se test,
6395     Mes quanqu'il ot dit et conté
6396     Ot antendu et escouté
6397     Une soe fille pucele; 
6398     Et sachiez bien que ce fu cele
6399     C'orainz amantui an mon conte,
6400     Qui n'est pas liee quant an conte
6401     Tex noveles de Lancelot.
6402     Bien aparçoit qu'an le celot,
6403     Quant an n'an set ne vant ne voie.
6404     «Ja Dex, fet ele, ne me voie,
6405     Quant je ja mes reposerai
6406     Jusque tant que je an savrai
6407     Novele certainne et veraie.»
6408     Maintenant sanz nule delaie,
6409     Sanz noise feire et sanz murmure,
6410     S'an cort monter sor une mure
6411     Molt bele et molt söef portant.
6412     Mes de ma part vos di ge tant,
6413     Qu'ele ne set onques quel part
6414     Torner, quant de la cort se part;
6415     N'ele nel set n'ele nel rueve,
6416     Mes el premier chemin qu'el trueve
6417     S'an antre et va grant aleüre,
6418     Ne set ou, mes par avanture,
6419     Sanz chevalier et sanz sergent.
6420     Molt se haste, molt est an grant
6421     D'aconsivre ce qu'ele chace.
6422     Molt se porquiert, molt se porchace,
6423     Mes ce n'iert ja mie si tost!
6424     N'estuet pas qu'ele se repost
6425     Ne demort an un leu granmant
6426     S'ele vialt feire avenanmant
6427     Ce qu'ele a anpanssé a faire:
6428     C'est Lancelot de prison traire
6429     S'el le trueve et feire le puisse.
6430     Mes je cuit qu'ainçois qu'el le truisse
6431     En avra maint païs cerchié,
6432     Maint alé et maint reverchié,
6433     Ainz que nule novele an oie.
6434     Mes que valdroit se je contoie
6435     Ne ses gistes ne ses jornees?
6436     Mes tantes voies a tornees
6437     Amont, aval, et sus et jus,
6438     Que passez fu li mois ou plus
6439     C'onques plus aprandre n'an pot
6440     Ne moins qu'ele devant an sot,
6441     Et c'est neanz tot an travers.
6442     Un jor s'an aloit a travers
6443     Un chanp, molt dolante et pansive,
6444     Et vit bien loing lez une rive
6445     Pres d'un braz de mer une tor,
6446     Mes n'avoit d'une liue antor
6447     Meison ne buiron ne repeire.
6448     Meleaganz l'ot feite feire
6449     Qui Lancelot mis i avoit,
6450     Mes cele neant n'an savoit.
6451     Et si tost com el l'ot veüe,
6452     S'i a si mise sa veüe
6453     Qu'aillors ne la torne ne met;
6454     Et ses cuers tres bien li promet
6455     Que c'est ce qu'ele a tant chacié:
6456     Mes ore an est venue a chié,
6457     Qu'a droite voie l'a menee
6458     Fortune qui tant l'a penee.
6459     La pucele la tor aproche
6460     Et tant a alé qu'ele i toche.
6461     Antor va, oroille et escote,
6462     Et si met s'antencion tote
6463     Savoir mon se ele i oïst
6464     Chose dont ele s'esjoïst.
6465     Aval esgarde et amont bee:
6466     La tor voit fort et haute et lee;
6467     Mervoille soi que ce puet estre
6468     Qu'ele n'i voit huis ne fenestre,
6469     Fors une petite et estroite.
6470     An la tor, qui est haute et droite,
6471     N'avoit eschiele ne degré.
6472     Por ce croit que c'est fet de gré
6473     Et que Lanceloz est dedanz;
6474     Mes ainz qu'ele manjut des danz
6475     Savra se ce est voirs ou non.
6476     Lors le viaut apeler par non:
6477     Apeler voloit Lancelot,
6478     Mes ce la tarde que ele ot,
6479     Andemantiers que se teisoit,
6480     Une voiz qui un duel feisoit
6481     An la tor merveilleus et fort,
6482     Qui ne queroit el que la mort.
6483     La mort covoite et trop se diaut,
6484     Trop par a mal et morir viaut:
6485     Sa vie et son cors despisoit
6486     A la foiee, si disoit
6487     Foiblemant a voiz basse et roe:
6488     «Haï! Fortune, con ta roe
6489     M'est ore leidemant tornee!
6490     Malemant la m'as bestornee,
6491     Car g'iere el mont, or sui el val;
6492     Or avoie bien, or ai mal;
6493     Or me plores, or me rioies.
6494     Las, cheitis, por coi t'i fioies
6495     Quant ele si tost t'a lessié!
6496     An po d'ore m'a abessié:
6497     Voiremant `de si haut si bas.'
6498     Fortune, quant tu me gabas,
6499     Molt feïs mal, mes toi que chaut?
6500     A neant t'est comant qu'il aut.
6501     Ha! sainte Croiz, Sainz Esperiz,
6502     Con sui perduz, con sui periz!
6503     Con sui del tot an tot alez!
6504     Ha! Gauvain, vos qui tant valez,
6505     Qui de bontez n'avez paroil,
6506     Certes, duremant me mervoil
6507     Por coi vos ne me secorez!
6508     Certes, trop i par demorez,
6509     Si ne feites pas corteisie;
6510     Bien deüst avoir vostre aïe
6511     Cil cui tant solïez amer!
6512     Certes, deça ne dela mer,
6513     Ce puis je bien dire sanz faille,
6514     N'eüst destor ne repostaille
6515     Ou je ne vos eüsse quis
6516     A tot le moins .vii. anz ou dis,
6517     Se je an prison vos seüsse,
6518     Einz que trové ne vos eüsse.
6519     Mes de coi me vois debatant?
6520     Il ne vos an est mie a tant
6521     Qu'antrer an vuilliez an la poinne.
6522     Li vilains dit bien voir qu'a poinne
6523     Puet an mes un ami trover;
6524     De legier puet an esprover
6525     Au besoing qui est boens amis.
6526     Las! Plus a d'un an qu'an m'a mis
6527     Ci an ceste tor an prison.
6528     Certes, jel tieng a mesprison,
6529     Gauvain, quant lessié m'i avez.
6530     Mes espoir que vos nel savez,
6531     Espoir que je vos blasme a tort.
6532     Certes, voirs est, bien m'an recort,
6533     Et grant oltrage et grant mal fis
6534     Quant jel cuidai, car je sui fis
6535     Que por quanque cuevrent les nues
6536     Ne fust que n'i fussent venues
6537     Vos genz et vos por moi fors traire
6538     De cest mal et de cest contraire,
6539     Se vos de voir le seüssiez;
6540     Et faire le redeüssiez
6541     Par amor et par conpaignie,
6542     Qu'autremant nel redi je mie.
6543     Mes c'est neanz, ce ne puet estre.
6544     Ha! De Deu et de saint Cervestre
6545     Soit maudiz, et Dex le destruie,
6546     Cil qui a tel honte m'estuie!
6547     C'est li pires qui soit an vie,
6548     Meleaganz, qui par envie
6549     M'a fet tot le pis que il pot.»
6550     A tant se coise, a tant se tot
6551     Cil qui a dolor sa vie use.
6552     Mes lors cele qui aval muse
6553     Quanqu'il ot dit et entandu;
6554     N'a plus longuemant atandu,
6555     C'or set qu'ele est bien assenee,
6556     Si l'apele come senee:
6557     «Lancelot!», quanqu'el puet et plus,
6558     «Amis, vos qui estes lessus,
6559     Parlez a une vostre amie!»
6560     Mes cil dedanz ne l'oï mie.
6561     Et cele plus et plus s'esforce,
6562     Tant que cil qui n'a point de force
6563     L'antroï, si s'an merveilla
6564     Que puet estre qui l'apela.
6565     La voiz entant, apeler s'ot,
6566     Mes qui l'apele il ne le sot:
6567     Fantosme cuide que ce soit.
6568     Tot entor soi garde et porvoit
6569     Savoir se il verroit nelui;
6570     Mes ne voit fors la tor et lui.
6571     «Dex, fet il, qu'est ice que j'oi?
6572     J'oi parler et neant ne voi!
6573     Par foi, ce est plus que mervoille,
6574     Si ne dor je pas, ençois voille.
6575     Espoir, s'il m'avenist an songe,
6576     Cuidasse que ce fust mançonge;
6577     Mes je voil, et por ce me grieve.»
6578     Lors a quelque poinne se lieve
6579     Et va vers le pertuis petit,
6580     Foiblemant, petit et petit;
6581     Et quant il i fu, si s'acoste
6582     Sus et jus, de lonc et de coste.
6583     Quant sa veüe a mise fors,
6584     Si com il puet esgarde, lors
6585     Vit celi qui huchié l'avoit;
6586     Ne la conut quant il la voit,
6587     Mes cele tantost conut lui,
6588     Si li dit: «Lancelot, je sui
6589     Por vos querre de loing venue.
6590     Or est si la chose avenue,
6591     Deu merci, c'or vos ai trové.
6592     Je sui cele qui vos rové
6593     Quant au Pont de l'Espee alastes
6594     Un don, et vos le me donastes
6595     Molt volantiers quant jel vos quis:
6596     Ce fu del chevalier conquis
6597     Le chief, que je vos fis tranchier,
6598     Que je nes point n'avoie chier.
6599     Por ce don et por ce servise
6600     Me sui an ceste poinne mise:
6601     Por ce vos metrai fors de ci.
6602     --Pucele, la vostre merci,
6603     Fet donques li anprisonez;
6604     Bien me sera guerredonez
6605     Li servises que je vos fis,
6606     Se je fors de ceanz sui mis.
6607     Se fors de ci me pöez metre,
6608     Por voir vos puis dire et prometre
6609     Que je toz jorz mes serai vostres,
6610     Si m'aïst sainz Pos li Apostres!
6611     Et se je Deu voie an la face,
6612     Ja mes n'iert jorz que je ne face
6613     Quanque vos pleira comander.
6614     Ne me savroiz ja demander
6615     Chose nule, por que je l'aie,
6616     Que vos ne l'aiez sanz delaie.
6617     --Amis, ja de ce ne dotez
6618     Que bien n'an soiez fors botez.
6619     Hui seroiz desclos et delivres:
6620     Je nel leiroie por mil livres
6621     Que fors n'an soiez ainz le jor.
6622     Lors vos metrai a boen sejor,
6623     A grant repos et a grant aise.
6624     Ja n'avrai chose qui vos plaise,
6625     Se vos la volez, ne l'aiez.
6626     Ja de rien ne vos esmaiez:
6627     Mes ençois me covient porquerre,
6628     Ou que soit ci an ceste terre,
6629     Aucun engin, se je le truis,
6630     Don puissiez croistre cest pertuis
6631     Tant que vos issir an puissiez.
6632     --Et Dex doint que vos le truissiez!
6633     Fet se cil qui bien s'i acorde;
6634     Et j'ai ceanz a planté corde
6635     Que li sergent bailliee m'ont
6636     Por traire le mangier amont,
6637     Pain d'orge dur et eve troble
6638     Qui le cuer et le cors me troble.»
6639     Lors la fille Bademagu
6640     Un pic fort, quarré, et agu,
6641     Porquiert, et tantost si le baille
6642     Celui qui tant an hurte et maille,
6643     Et tant a feru et chevé,
6644     Neporquant s'il li a grevé,
6645     Qu'issuz s'an est legieremant.
6646     Or est a grant alegemant,
6647     Or a grant joie, ce sachiez,
6648     Quant il est de prison sachiez,
6649     Et quant il d'iluec se remue
6650     Ou tel piece a esté an mue.
6651     Or est au large et a l'essor:
6652     Et sachiez bien que por tot l'or
6653     Qui est espanduz par le mont,
6654     Qui tot le meïst an un mont
6655     Et tot li donast et solsist,
6656     Arrieres estre ne volsist.
6657     Ez vos desserré Lancelot,
6658     Qui si ert vains qu'il chancelot
6659     De vanité et de feblece.
6660     Cele si söef que nel blece
6661     Le met devant soi sor sa mure,
6662     Puis si s'an vont grant aleüre.
6663     Mes la pucele se desvoie
6664     Tot de gré por ce qu'an nes voie;
6665     Et chevalchent celeemant,
6666     Car s'ele alast apertemant
6667     Espoir assez tost lor neüst
6668     Aucuns s'il les reconeüst;
6669     Et ce ne volsist ele pas.
6670     Por ce eschive les max pas
6671     Et est venue a un repeire
6672     Ou sovant sejorne et repeire,
6673     Por ce que biax estoit et genz.
6674     Et li repeires et les genz
6675     Erent an son comant del tot,
6676     Si estoit planteïs de tot
6677     Li leus, et sains et molt privez.
6678     La est Lanceloz arivez:
6679     Et si tost com il fu venuz,
6680     Quant il fu de sa robe nuz,
6681     En une haute et bele couche
6682     La pucele söef le couche,
6683     Puis le baigne, puis le conroie
6684     Si tres bien que je n'an porroie
6685     La mitié deviser ne dire.
6686     Söef le menoie et atire
6687     Si com ele feïst son pere:
6688     Tot le renovele et repere,
6689     Tot le remue, tot le change.
6690     Or n'est mie moins biax d'un ange,
6691     Or est plus tornanz et plus vistes
6692     Qu'onques rien aussi ne veïstes.
6693     N'est mes roigneus n'esgeünez,
6694     Mes forz et biax, si s'est levez.
6695     Et la pucele quis li ot
6696     Robe plus bele qu'ele pot,
6697     Dom au lever le revesti;
6698     Et cil lieemant la vesti
6699     Plus legiers que oisiax qui vole.
6700     La pucele beise et acole,
6701     Puis le dist amiablemant:
6702     «Amie, fet il, seulemant
6703     A Deu et a vos rant merciz
6704     De ce que sains sui et gariz.
6705     Par vos sui de prison estors,
6706     Por ce pöez mon cuer, mon cors,
6707     Et mon servise et mon avoir,
6708     Quant vos pleira, prandre et avoir.
6709     Tant m'avez fet que vostres sui,
6710     Mes grant piece a que je ne fui
6711     A la cort Artu mon seignor,
6712     Qui m'a portee grant enor;
6713     Et g'i avroie assez a feire.
6714     Or, douce amie deboneire,
6715     Par Amors si vos prieroie 
6716     Congié d'aler, et g'i iroie,
6717     S'il vos pleisoit, molt volantiers.
6718     --Lancelot, biax dolz amis chiers,
6719     Fet la pucele, jel vuel bien;
6720     Que vostre enor et vostre bien
6721     Vuel je par tot et ci et la.»
6722     Un merveilleus cheval qu'ele a,
6723     Le meillor c'onques veïst nus,
6724     Li done cele, et cil saut sus,
6725     Qu'as estriés congié n'an rova.
6726     N'an sot mot quant sus se trova.
6727     Lors a Deu qui onques ne mant
6728     S'antrecomandent boenemant.
6729        Lanceloz s'est mis a la voie
6730     Si liez que, se juré l'avoie,
6731     Ne porroie por nule painne
6732     Dire la joie qu'il demainne
6733     De ce qu'ainsi est eschapez
6734     De la ou il fu antrapez.
6735     Mes or dit sovant et menu
6736     Que mar l'a en prison tenu
6737     Li traïtres, li forsligniez,
6738     Qui est gabez et angigniez,
6739     «Et maugré suen an sui je fors.»
6740     Donc jure le cuer et le cors
6741     Celui qui tot le mont cria
6742     Qu'avoir ne richesce nen a
6743     Des Babiloine jusqu'a Gant,
6744     Por qu'il leissast Meleagant
6745     Eschaper, se il le tenoit
6746     Et de lui au desus venoit;
6747     Que trop li a fet leit et honte.
6748     Mes li afeires a ce monte
6749     Que par tans en iert a meïsmes;
6750     Car cil Meleaganz meïsmes
6751     Qu'il menace et tient ja si cort
6752     Estoit ce jor venuz a cort
6753     Sanz ce que nus ne le manda.
6754     Quant il i fu, si demanda
6755     Tant monseignor Gauvain qu'il l'ot.
6756     Puis li enquiert de Lancelot,
6757     Li mauvés traïtres provez,
6758     Se puis fu veüz ne trovez,
6759     Ausi con s'il n'en seüst rien;
6760     Nel feisoit il, nel sot pas bien,
6761     Mes il le cuidoit bien savoir.
6762     Et Gauvains li a dit por voir
6763     Qu'il nel vit ne il ne vint puis.
6764     «Des qu'ainsi est que je nel truis,
6765     Fet Meleaganz, donc venez
6766     Et mon covenant me tenez;
6767     Car plus ne vos en atandrai.»
6768     Ce fet Gauvains: «Bien vos tandrai,
6769     Se Deu plest, ou j'ai ma creance,
6770     Jusqu'a po vostre convenance.
6771     Bien me cuit a vos aquiter;
6772     Mes se vient a plus poinz giter
6773     Et g'en giet plus que ne façoiz,
6774     Si m'aïst Dex et sainte Foiz,
6775     Quanqu'avra el geu tot an tasche
6776     Prendrai, ja n'en avrai relasche.»
6777     Et lors Gauvains sanz plus atandre
6778     Comande gitier et estandre
6779     Iluec devant soi un tapi,
6780     Ne se sont mucié ne tapi
6781     A son comant li escüier,
6782     Mes sanz grondre et sanz enüier
6783     De ce qu'il rueve s'antremetent.
6784     Le tapiz prenent, si le metent
6785     Cele part ou il comanda;
6786     Lors s'assiet cil qui le manda
6787     Et dedesore armer se rueve
6788     Aus vaslez que devant soi trueve,
6789     Qui an cors desfublé estoient.
6790     Trois en i ot, qui li estoient
6791     Ne sai ou cosin ou neveu,
6792     Por voir bien anseignié et preu:
6793     Cil l'armerent bel et si bien
6794     Qu'il n'a el monde nule rien
6795     Dont nus hom reprendre les puisse
6796     Por nule rien que il i truisse
6797     En chose qu'il en aient fait.
6798     Quant l'ont armé, li uns d'ax vait
6799     Amener un destrier d'Espaigne
6800     Tel qui plus tost cort par chanpaigne,
6801     Par bois, par tertres et par vax
6802     Que ne fist li boens Bucifax.
6803     El cheval tel con vos öez
6804     Monta li chevaliers löez,
6805     Gauvains, li plus bien anseigniez
6806     Qui onques fust de main seigniez.
6807     Et ja voloit son escu prandre,
6808     Quant il vit devant lui descendre
6809     Lancelot, don ne se gardoit.
6810     A grant mervoille l'esgardoit
6811     Por ce que si soudainnemant
6812     Est venuz; et, se je n'an mant,
6813     Mervoilles li sont avenues
6814     Ausins granz con s'il fust des nues
6815     Devant lui cheüz maintenant;
6816     Mes nel va lors riens detenant
6817     Ne besoinz qu'il poïst avoir,
6818     Quant il voit que c'est il por voir,
6819     Qu'a terre ne soit descenduz;
6820     Lors li vet ses braz estanduz,
6821     Si l'acole et salue et beise.
6822     Or a grant joie, or est a eise,
6823     Quant son conpaignon a trové.
6824     Et je vos dirai voir prové,
6825     Si ne m'an mescreez vos pas,
6826     Que Gauvains tot eneslepas
6827     Ne volsist pas qu'an l'esleüst
6828     A roi por ce qu'il ne l'eüst.
6829     Ja set li rois, ja sevent tuit
6830     Que Lanceloz, cui qu'il enuit,
6831     Qui tel piece a esté gaitiez,
6832     Est venuz toz sains et haitiez;
6833     S'an font grant joie tuit ansanble,
6834     Et por lui festoier s'asanble
6835     La corz, qui lonc tans l'a bahé.
6836     N'i a nul tant de grant ahé
6837     Ou de petit, joie n'an face.
6838     Joie depiece et si esface
6839     La dolor qui ençois i ert;
6840     Li diaus s'an fuit, si i apert
6841     Joie, qui formant les revele.
6842     Et la reïne n'i est ele
6843     A cele joie qu'an demainne?
6844     Oïl voir, tote premerainne.
6845     Comant? Dex, ou fust ele donques?
6846     Ele n'ot mes si grant joie onques
6847     Com or a de sa revenue
6848     Et ele a lui ne fust venue?
6849     Si est voir, ele an est si pres
6850     Qu'a po se tient, molt s'an va pres,
6851     Que li cors le cuer ne sivoit.
6852     Ou est donc li cuers? Il beisoit
6853     Et conjoïssoit Lancelot.
6854     Et li cors por coi se celot?
6855     N'estoit bien la joie anterine?
6856     A y donc corroz ne haïne?
6857     Nenil certes, ne tant ne quant,
6858     Mes puet cel estre, li auquant,
6859     Li rois, li autre qui la sont,
6860     Qui lor ialz espanduz i ont,
6861     Aparceüssent tost l'afeire
6862     S'ainsi veant toz volsist feire
6863     Tot si con li cuers le volsist.
6864     Et se Reisons ne li tolsist
6865     Ce fol panser et cele rage,
6866     Si veïssent tot son corage;
6867     Lors si fust trop granz la folie.
6868     Por ce Reisons anferme et lie
6869     Son fol cuer et son fol pansé,
6870     Si l'a un petit racenssé
6871     Et a mis la chose an respit
6872     Jusque tant que voie et espit
6873     Un boen leu et un plus privé
6874     Ou il soient mialz arivé
6875     Que il or ne sont a ceste ore.
6876     Li rois Lancelot molt enore
6877     Et, quant assez l'ot conjoï,
6878     Se li dist: «Amis, je n'oï
6879     Certes de nul home noveles
6880     Piece a qui si me fussent beles
6881     Con de vos, mes molt m'esbaïs
6882     An quel terre et an quel païs
6883     Vos avez si grant piece esté.
6884     Et tot iver et tot esté
6885     Vos ai fet querre et sus et jus,
6886     N'onques trover ne vos pot nus.
6887     --Certes, fet Lanceloz, biax sire,
6888     A briés paroles vos puis dire
6889     Tot si com il m'est avenu.
6890     Meleaganz si m'a tenu,
6891     Li fel traïtres, an prison
6892     Des cele ore que li prison
6893     De sa terre furent delivre,
6894     Si m'a fet a grant honte vivre
6895     En une tor qui est sor mer.
6896     La me fist metre et anfermer,
6897     La menasse ancor dure vie
6898     Se ne fust une moie amie,
6899     Une pucele cui ge fis
6900     Un petit servise jadis.
6901     Cele por assez petit don
6902     M'a rendu large guerredon:
6903     Grant enor m'a feite et grant bien.
6904     Mes celui cui je n'aim de rien,
6905     Qui cele honte et cest mesfet
6906     M'a porchacié, porquis et fet,
6907     Voldrai randre son paiemant
6908     Or androit sanz delaiemant.
6909     Il l'est venuz querre et il l'ait.
6910     N'estuet pas que il se delait
6911     Por l'atandre, car toz est prez
6912     Li gaainz, la monte et li prez;
6913     Mes ja Dex ne doint qu'il s'an lot.»
6914     Lors dit Gauvains a Lancelot:
6915     «Amis, fet il, iceste paie
6916     Se je vostre deteur la paie,
6917     C'iert assez petite bontez.
6918     Et ausi sui je ja montez
6919     Et toz prez si con vos veez.
6920     Biax dolz amis, ne me veez
6921     Cest don, que je requier et vuel.»
6922     Cil dit qu'il se leiroit ainz l'uel,
6923     Voire andeus, de la teste traire
6924     Einz qu'a ce le poïst atraire.
6925     Bien jure que ja n'avandra;
6926     Il li doit et il li randra,
6927     Car de sa main li afia.
6928     Gauvains voit bien mestier n'i a
6929     Riens nule que dire li sache;
6930     Si desvest son hauberc et sache
6931     De son dos, et toz se desarme.
6932     Lanceloz de ces armes s'arme
6933     Tot sanz delai et sanz demore,
6934     Car molt li delaie et demore
6935     Qu'aquitez se soit et paiez.
6936     N'avra mes bien s'iert apaiez
6937     Meliaganz, qui se mervoille
6938     Oltre reison de la mervoille
6939     Qu'il a ses ialz esgarde et voit;
6940     A bien petit qu'il ne desvoit
6941     Et par po n'a le san changié.
6942     «Certes, fet il, fos fui quant gié
6943     N'alai, ençois que ça venisse,
6944     Veoir s'ancore le tenisse
6945     An ma prison et an ma tor
6946     Celui qui or m'a fet un tor.
6947     Ha! Dex, je por coi i alasse?
6948     Comant, por quel reison cuidasse
6949     Que il s'an poïst estre issuz?
6950     N'est li murs assez fort tissuz
6951     Et la torz assez forz et haute?
6952     N'il n'i avoit pertuis ne faute,
6953     Par ou il issir an peüst
6954     S'aïde par defors n'eüst.
6955     Espoir qu'il i fu ancusez.
6956     Or soit que li murs soit usez
6957     Et tot cheoiz et tot fonduz,
6958     Ne fust il avoec confonduz
6959     Et morz et desmanbrez et roz?
6960     Oïl, si m'aïst Dex, trestoz!
6961     S'il fust cheüz, morz fust sanz faille;
6962     Mes je cuit qu'ainz que li murs faille,
6963     Faudra la mers et l'eve tote
6964     Si qu'il n'en i remandra gote,
6965     Ne li monz ne durera plus
6966     S'a force n'est abatuz jus.
6967     Autremant va, n'est pas issi:
6968     Aïde ot quant il en issi,
6969     Ne s'an est autremant volez;
6970     Bien sui par consant afolez.
6971     Comant qu'il fust, il an est fors;
6972     Mes se m'an gardasse bien lors,
6973     Ja ne fust ne ja n'avenist,
6974     Ne ja mes a cort ne venist.
6975     Mes tart an sui au repantir:
6976     Cil qui n'a talant de mantir,
6977     Li vilains, dit bien chose estable,
6978     Que trop a tart ferme an l'estable
6979     Quant li chevax an est menez.
6980     Bien sai c'or serai demenez
6981     A grant honte et a grant laidure,
6982     Se assez ne suefre et andure.
6983     Quel sosfrir et quel andurer?
6984     Mes tant con je porrai durer
6985     Li donrai je assez antante,
6986     Se Deu plest, a cui j'ai m'atante.»
6987     Ensi se va reconfortant
6988     Ne ne demande mes fors tant
6989     Qu'il an chanp soient mis ansanble.
6990     Et c'iert par tans, si con moi sanble,
6991     Car Lanceloz le va requerre
6992     Qui molt tost le cuide conquerre.
6993     Mes, ainz que li uns l'autre assaille,
6994     Lor dit li rois que chascuns aille
6995     Aval soz la tor an la lande;
6996     N'a si bele jusqu'an Irlande.
6997     Et il si font: la sont alé,
6998     Molt furent tost jus avalé.
6999     Li rois i va et tuit et totes
7000     A granz tropiax et a granz rotes.
7001     La s'an vont tuit, nus n'i remaint;
7002     Et as fenestres revont maint,
7003     La reïne, dames, puceles
7004     Dom avoec li avoit de beles.
7005     En la lande un sagremor ot
7006     Si bel que plus estre ne pot:
7007     Molt tenoit place, molt est lez,
7008     S'est tot antor selonc orlez
7009     De menue erbe fresche et bele,
7010     Qui an toz tans estoit novele.
7011     Soz le sagremor gent et bel,
7012     Qui fu plantez del tans Abel,
7013     Sort une clere fontenele
7014     Qui de corre est assez isnele.
7015     Li graviers est et biax et genz
7016     Et clers con se ce fust argenz,
7017     Et li tuiax, si con ge cuit,
7018     De fin or esmeré et cuit;
7019     Et cort parmi la lande aval,
7020     Antre deus bois parmi un val.
7021     Iluec plest le roi qu'il se siee,
7022     Qu'il n'i voit rien qui li dessiee.
7023     Les genz fet treire bien an sus;
7024     Et Lanceloz molt tost cort sus
7025     Meliagant de grant aïr,
7026     Con celui cui molt puet haïr.
7027     Mes avant, einz que il le fiere,
7028     Li dist a haute voiz et fiere:
7029     «Traiez vos la, je vos desfi!
7030     Et sachiez bien trestot de fi
7031     Que ne vos espargnerai point.»
7032     Lors broche son cheval et point
7033     Et arriers un petit se trait
7034     Tant de place con uns ars trait;
7035     Puis lessent l'uns vers l'autre corre
7036     Quanque cheval lor porent corre,
7037     Si s'antrefierent maintenant
7038     Es escuz qui bien sont tenant,
7039     Qu'il les ont tröez et perciez,
7040     Mes l'uns ne l'autres n'est bleciez
7041     N'an char conseüz a cele ore.
7042     Lors passent oltre sanz demore,
7043     Puis se revont granz cos doner,
7044     Quanque chevax puet randoner,
7045     Et escuz qui boen sont et fort;
7046     Et il resont de grant esfort,
7047     Et chevalier preu et vassal,
7048     Et fort et isnel li cheval.
7049     Et a ce qu'il fierent granz cos
7050     Sor les escuz qu'il ont as cos,
7051     Les lances sont oltre passees
7052     Qui fraites ne sont ne quassees,
7053     Et sont a force parvenues
7054     Desi qu'a lor charz totes nues.
7055     Par grant vertu l'uns l'autre anpaint,
7056     Qu'a terre se sont jus anpaint,
7057     Ne peitrax ne cengle n'estriers
7058     N'i pot eidier, que par derriers
7059     Chascuns d'ax la sele ne vuide
7060     Que de seignor fu tote vuide.
7061     Estraier an sont li cheval
7062     Qui s'an vont amont et aval;
7063     Li uns regibe, l'autres mort,
7064     Que l'uns volsist l'autre avoir mort.
7065     Et li chevalier qui cheïrent
7066     Plus tost qu'il porent sus saillirent
7067     Et ont tost les espees traites,
7068     Qui de letres erent portraites.
7069     Les escuz devant lor vis metent
7070     Et des ore mes s'antremetent
7071     Comant se puissent domagier
7072     As espees tranchanz d'acier.
7073     Lanceloz nel redote mie,
7074     Car il savoit plus d'escremie
7075     La mitié que cil n'an savoit;
7076     Car an s'anfance apris l'avoit.
7077     Andui s'antrefierent granz cos
7078     Sor les escuz qu'il ont as cos
7079     Et sor les hiaumes d'or barrez,
7080     Que fraiz les ont et anbarrez;
7081     Mes Lanceloz le haste fort:
7082     Si li done un grant cop et fort
7083     Devant l'escu a descovert
7084     El braz destre de fer covert,
7085     Si li a colpé et tranchié.
7086     Et quant cil se sant domagié
7087     De sa destre qu'il a perdue
7088     Dist que chier li sera vandue.
7089     S'il an puet leu ne aise avoir,
7090     Ne remanra por nul avoir;
7091     Car tant a duel et ire et rage
7092     Qu'a bien petit que il n'anrage,
7093     Et molt po prise son afeire
7094     S'un malvés geu ne li puet feire.
7095     Vers lui cort, que prendre le cuide,
7096     Mes Lanceloz bien se porcuide;
7097     Car a s'espee qui bien taille
7098     Li a fet tele osche an sa taille
7099     Dom il ne respassera mais,
7100     Einz iert passez avrix et mais;
7101     Que le nasal li hurte as danz
7102     Que trois l'en a brisiez dedanz.
7103     Et Meliaganz a tele ire
7104     Qu'il ne puet parler ne mot dire,
7105     Ne merci demander ne daingne,
7106     Car ses fos cuers li desansaingne,
7107     Qui trop l'enprisone et anlace.
7108     Lanceloz vient, si li deslace
7109     Le hiaume et la teste li tranche.
7110     Ja mes cist ne li fers ganche:
7111     Morz et cheüz, fet est de lui.
7112     Mes or vos di, n'i a celui
7113     Qu'ilueques fust, qui ce veïst,
7114     Cui nule pitiez an preïst.
7115     Li rois et tuit cil qui i sont
7116     Grant joie an demainnent et font.
7117     Lancelot desarment adonques
7118     Cil qui plus lié ne furent onques,
7119     Si l'en ont mené a grant joie.
7120        Seignor, se j'avant an disoie,
7121     Ce seroit oltre la matire,
7122     Por ce au definer m'atire:
7123     Ci faut li romanz an travers.
7124     Godefroiz de Leigni, li clers,
7125     A parfinee LA CHARRETE;
7126     Mes nus hom blasme ne l'an mete
7127     Se sor Crestïen a ovré,
7128     Car ç'a il fet par le boen gré
7129     Crestïen, qui le comança:
7130     Tant en a fet des lors an ça
7131     Ou Lanceloz fu anmurez,
7132     Tant con li contes est durez.
7133     Tant en a fet, n'i vialt plus metre
7134     Ne moins, por le conte malmetre.

             Ci faut li ROMANS DE LANCELOT
                      DE LA CHARRETE